Lyrics and translation Eko Fresh feat. Bushido - Diese Zwei (feat. Bushido)
Diese Zwei (feat. Bushido)
These Two (feat. Bushido)
Ah,
ich
hab
den
Jung'
geliebt,
ich
hab
den
Jung'
gehasst
Ah,
I
loved
the
young
man,
I
hated
the
young
man
Damals
schrieb
er
mir
'nen
Brief
als
ich
rumhing
im
Knast
Back
then
he
wrote
me
a
letter
when
I
was
hanging
out
in
jail
So
'ne
Freundschaft
entsteht
nicht
im
Handumdrehen
A
friendship
like
this
doesn't
happen
in
a
flash
Manchmal
wollt
ich
diesem
Ek
fast
den
Hals
umdrehen
Sometimes
I
almost
wanted
to
wring
this
Ek's
neck
Wir
gingen
mal
durch
dick
und
dünn
We
went
through
thick
and
thin
Dann
haben
alle
mitbekommen,
dass
wir
zerstritten
sind
Then
everyone
noticed
that
we
were
at
odds
Er
hat
gestichelt
und
sich
über
mich
beschwert
He
sniped
and
complained
about
me
Dabei
schloss
ich
diesen
Crazy
Typ
brüderlich
ins
Herz
And
yet
I
took
this
crazy
guy
to
my
heart
like
a
brother
Deshalb
hab
ich
ihn
nie
richtig
gedisst,
denn
That's
why
I
never
really
dissed
him,
because
Tief
in
meinem
Inneren
hab
ich
ihn
vermisst
Deep
down
inside
I
missed
him
Es
war
lange
Funkstille
zwischen
uns
There
was
radio
silence
between
us
for
a
long
time
Doch
jetzt
halten
wir
zusamm'
und
die
Hunde
sind
gebumst
But
now
we're
sticking
together
and
the
dogs
are
screwed
An
all
die
neuen
Rapper:
Rest
in
Peace
To
all
the
new
rappers:
Rest
in
Peace
Ek
du
siehst,
du
hast
dir
mein'
Respekt
verdient
Ek
you
see,
you've
earned
my
respect
Denn
dieser
Junge
hat
schon
so
viel
durchgemacht
Because
this
guy
has
been
through
so
much
Und
ich
frag
mich,
was
der
Bursche
macht
And
I
wonder
what
the
boy
is
doing
Yeah,
durch
die
Nacht
Yeah,
through
the
night
Sonny
Black
yo,
ich
hab's
aus
dem
Ghetto
geschafft
Sonny
Black
yo,
I
made
it
out
of
the
ghetto
Und
ich
frag
mich
jede
Nacht,
was
dieser
Eko
so
macht
And
I
ask
myself
every
night
what
this
Eko
is
doing
Ey
yo,
Freezy
ich
hab's
aus
der
Siedlung
geschafft
Ey
yo,
Freezy
I
made
it
out
of
the
projects
Und
ich
frag
mich
jede
Nacht,
was
wohl
Bushido
so
macht
And
I
ask
myself
every
night
what
Bushido
is
up
to
Früher
Dosen-Ravioli,
heute
ist
es
Kaviar
Used
to
be
canned
ravioli,
now
it's
caviar
Diese
zwei
Überväter
liefern
euch
den
Klassiker
These
two
godfathers
deliver
you
the
classic
Früher
Fertig-Pizza,
heute
ist
es
Lachsfilet
Used
to
be
frozen
pizza,
now
it's
salmon
fillet
Diese
zwei
sind
wieder
da,
die
Konkurrenz
kann
kacken
geh'n
These
two
are
back,
the
competition
can
go
to
hell
Ich
hab
den
Jungen
bewundert,
hab
den
Jungen
verachtet
I
admired
the
boy,
I
despised
the
boy
Es
herrschte
dicke
Luft,
doch
das
war
unsere
Sache
The
air
was
thick,
but
that
was
our
business
Man,
er
machte
mich
nervlich
absolut
fertig
Man,
he
drove
me
absolutely
crazy
Ich
wollt
nichts
von
ihm
wissen,
ich
hasste
ihn
und
er
mich
I
didn't
want
anything
to
do
with
him,
I
hated
him
and
he
hated
me
Ich
fühlte
mich
um
mein
Spotlight
betrogen
I
felt
cheated
out
of
my
spotlight
Heute
denke
ich
es
war
doch
Neid
und
auch
vielleicht
die
Drogen
Today
I
think
it
was
envy
and
maybe
the
drugs
Wir
warn'
einfach
nur
Jungs
We
were
just
boys
Dieses
Geschäft
trieb
ein'
Keil
zwischen
uns
This
business
drove
a
wedge
between
us
Mit
der
Zeit
kommt
Vernunft
With
time
comes
reason
Manchmal
sah
ich
ihn
im
Fernsehen
und
hätt
kotzen
können
Sometimes
I
saw
him
on
TV
and
could
have
thrown
up
Denn
ich
hab
vergessen,
jedem
sein'
Erfolg
zu
gönnen
Because
I
forgot
to
grant
everyone
their
success
Dieser
Junge
hat
sich
alles
von
null
hart
erkämpft
This
boy
fought
hard
for
everything
from
scratch
Und
hat
die
Verantwortung
auf
den
Schultern
gestemmt
And
shouldered
the
responsibility
Zwei
Dickköpfe,
innerliche
Sturheit
Two
hotheads,
inner
stubbornness
Dabei
wollte
ich
nur
eins:
Ich
wollte
mit
dir
cool
sein
But
I
only
wanted
one
thing:
I
wanted
to
be
cool
with
you
Damals
nach
"Urteil"
hast
du
mich
gestärkt
Back
then
after
"Verdict"
you
strengthened
me
Es
ist
nachts
wenn
ich
es
merk,
es
war
mir
sehr
viel
wert,
King
Bushido
It's
at
night
when
I
realize,
it
meant
a
lot
to
me,
King
Bushido
Sonny
Black
yo,
ich
hab's
aus
dem
Ghetto
geschafft
Sonny
Black
yo,
I
made
it
out
of
the
ghetto
Und
ich
frag
mich
jede
Nacht,
was
dieser
Eko
so
macht
And
I
ask
myself
every
night
what
this
Eko
is
doing
Ey
yo,
Freezy
ich
hab's
aus
der
Siedlung
geschafft
Ey
yo,
Freezy
I
made
it
out
of
the
projects
Und
ich
frag
mich
jede
Nacht,
was
wohl
Bushido
so
macht
And
I
ask
myself
every
night
what
Bushido
is
up
to
Früher
Dosen-Ravioli,
heute
ist
es
Kaviar
Used
to
be
canned
ravioli,
now
it's
caviar
Diese
zwei
Überväter
liefern
euch
den
Klassiker
These
two
godfathers
deliver
you
the
classic
Früher
Fertig-Pizza,
heute
ist
es
Lachsfilet
Used
to
be
frozen
pizza,
now
it's
salmon
fillet
Diese
zwei
sind
wieder
da,
die
Konkurrenz
kann
kacken
geh'n
These
two
are
back,
the
competition
can
go
to
hell
Gheddo,
Untergrund,
Vendetta,
Nemesis
Gheddo,
Underground,
Vendetta,
Nemesis
Tut
mir
Leid,
doch
alle
diese
Fan-Rapper
kenn
ich
nicht
Sorry,
but
I
don't
know
all
these
fan
rappers
"Wir
ham'
zusamm'
Millionen
von
Platten
verkauft
"We've
sold
millions
of
records
together
Doch
ihr
mit
euern
paar
Tausend
macht
einen
auf
schlau"
But
you
with
your
few
thousand
act
all
smart"
Aber
nein,
wir
sind
Originale
einer
Zeit
But
no,
we
are
originals
of
a
time
Du
Armer
weißt,
dass
ihr
nicht
unsere
Kragenweite
seid
You
poor
thing,
you
know
you're
not
in
our
league
"Du
zerbrichst
dir
deinen
Kopf,
ob
ich
schreiben
kann
"You're
racking
your
brains
whether
I
can
write
Ich
seh
in
der
ganzen
Szene
nicht
mal
einen
Mann"
I
don't
even
see
a
man
in
the
whole
scene"
Keiner
kann,
was
wir
zwei
gerappt
haben
Nobody
can
do
what
we
two
have
rapped
Und
das
ist
unser
erstes
Feature
seit
sechs
Jahren
And
this
is
our
first
feature
in
six
years
"Nach
diesem
Text
waren
alle
Feinde
still
"After
this
text,
all
enemies
were
silent
Scheiß
auf
Business
Bruder,
komm,
lass
uns
einfach
chilln"
Fuck
business
brother,
come
on,
let's
just
chill"
Ich
schau
deinen
Film
und
wär
gern
dabei
gewesen
I
watch
your
movie
and
wish
I
could
have
been
there
Und
freu
mich
schon,
das
Drehbuch
von
Teil
2 zu
lesen
And
I'm
looking
forward
to
reading
the
script
for
part
2
"Meinetwegen
zieht
euch
nicht
diesen
Track
rein
"For
all
I
care,
don't
listen
to
this
track
Doch
Freundschaft
ist
mir
wichtiger
als
irgend
so
ein
Rap-Scheiß"
But
friendship
is
more
important
to
me
than
some
rap
shit"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anis Ferchichi, Ekrem Bora, Christian Demay
Attention! Feel free to leave feedback.