Lyrics and translation Eko Fresh feat. Young Noble - Gib mir ein Zeichen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gib mir ein Zeichen
Дай мне знак
Das
ist
Ek'
der
Chief
Это
Эк,
главный
Make
a
valley
Сделай
поклон
Rest
in
piece
Покойся
с
миром
Sie
nutzen
seine
Raps
und
Beats
Они
используют
его
рэп
и
биты,
Doch
seine
Crew
vergessen
sie
Но
его
команду
забывают.
Frag
Young
Noble
Спроси
Young
Noble,
Ob
ich
die
Feature
ranhole
Получил
ли
я
фит.
Mir
war
das
schei*
egal
waren
die
anderen
noch
in
Mode
Мне
было
пофиг,
были
ли
другие
в
моде,
Ich
wollt
nur
mit
den
Outlores
auf
'nen
Track
Я
хотел
записать
трек
только
с
Outlawz,
Das
war
immer
schon
mein
Traum
dort
aus
Respekt!
Это
всегда
было
моей
мечтой,
из
уважения!
Denn
da
gibts
was
Namens
Loyalität
Ведь
есть
такое
понятие,
как
преданность,
Doch
Oh
ja,
dir
steht
nur
das
Coka
im
Weg
Но,
о
да,
тебе
дорогу
переходит
только
кокаин.
Brüder
werfen
sich
den
Löwen
zum
Fraß
Братья
бросают
себя
на
съедение
львам,
Rapper
bilden
sich
was
ein
auf
ihre
Hölzernen
Parts
Рэперы
зазнаются
из-за
своих
деревянных
партий.
Ungefähr
nur
100.000
Klicks
mehr
und
der
Junge
kennt
deine
Nummer
nicht
mehr!
Ещё
примерно
100.000
кликов,
и
этот
парень
больше
не
знает
твой
номер!
Es
wundert
dich
wer,
überhaupt
das
Geld
verteilt
Ты
удивляешься,
кто
вообще
распределяет
деньги,
Hört
der
Hype
auf
ist
Brüderschaft
auch
schnell
vorbei
Когда
хайп
заканчивается,
братство
тоже
быстро
проходит.
Alter,
weltweit
gibts
ein
Gebot
Старик,
во
всем
мире
есть
заповедь:
Man
f*ckt
nich
mit
Freezy
und
f*ckt
nich
mit
Noble!
Не
связывайся
с
Freezy
и
не
связывайся
с
Noble!
Die
Leute
fragen:
Wieso
hast
du
eke
Welle
gemacht?
Люди
спрашивают:
Почему
ты
сделал
такой
шум?
Nun
ja,
ich
war
mein
Leben
ein
Rebell
wie
Pack
Ну,
я
всю
жизнь
был
бунтарем,
как
стая.
Ich
konnte
nicht
mit
dem
Gewissen
leben,
Я
не
мог
жить
со
своей
совестью,
Ohne
auf
gewissen
Wegen
Не
отдав
должное
Meinem
Vorbild
was
zurück
zu
geben
Своему
кумиру.
Lass
uns
Business
reden
Давай
поговорим
о
бизнесе.
Ich
hab
schon
mehr
Freunde
verloren,
Я
потерял
больше
друзей,
Als
der
Staat
Anhänger
der
Euroreform
Чем
государство
сторонников
еврореформы.
Mich
sahn
die
Leute
perform'n
Люди
видели
мои
выступления,
Da
war'n
sie
noch
Fans
Тогда
они
ещё
были
фанатами.
Später
taten
sie,
als
würden
sie
mein
Namen
nichtma
kennen
Позже
они
делали
вид,
что
даже
не
знают
моего
имени.
Was
für
ein
Fotzen
Geschäft,
Что
за
хреновый
бизнес,
Was
die
Hoffnungen
weckt
Который
пробуждает
надежды.
Jeder
träumt
davon,
dass
er
mal
die
Gosse
verlässt
Каждый
мечтает
покинуть
эту
дыру.
Oh
Yeah,
du
findest
deinen
Bro
echt
nicht
fair
О
да,
ты
считаешь
своего
братана
нечестным,
Wünscht
dir
so
wie
er,
eine
Rolex
und
mehr
Хочешь,
как
и
он,
Rolex
и
больше.
Es
gibt
keinen
Ehren
Codex
Нет
никакого
кодекса
чести,
Mehr
ein
Lügner
der
dich
anlacht
Скорее,
лжец,
который
смеётся
тебе
в
лицо.
Alte
Brüder
liefern
sich
ne
Schlammschlacht,
Старые
братья
устраивают
грязные
разборки
Für
ein
paar
Fans
Klicks
oder
paar
Nutten,
За
пару
кликов
фанатов
или
пару
шлюх,
Die
ohne
bisschen
Fame
doch
mit
dem
A*sch
nicht
angucken
Которые
без
капли
славы
на
тебя
и
жопой
не
смотрели
бы.
Es
sind
Pack
und
Kadafi
gestorben
Пак
и
Кадафи
умерли,
Napoleon
ist
raus
Наполеон
ушел,
Er
ist
Hodgy
geworden
Он
стал
Hodgy.
Fettel
war
im
Knast
Fettel
был
в
тюрьме,
Er
wendete
sich
ab
Он
отвернулся.
Heute
sind
sie
wieder
cool
mit
ihm,
Сегодня
они
снова
с
ним
в
хороших
отношениях,
Doch
länger
nichts
gemacht
Но
давно
ничего
не
делали
вместе.
Cutthrout
trat
zurück,
Cutthrout
ушел,
Doch
Edi
ist
aktiv,
Noble
ist
aktiv
Но
Edi
активен,
Noble
активен.
Komm
mit
Freezy
auf
den
Beat
Вместе
с
Freezy
на
бите.
Es
waren
sieben
wie
beim
Dream
Нас
было
семеро,
как
в
Dream
Team.
Jungs
mit
einem
Traum
Парни
с
одной
мечтой,
Dachten
immer
wir
können
uns
rundherum
vertrauen
Всегда
думали,
что
можем
полностью
доверять
друг
другу.
Vom
Untergrund
hinauf
hochkommen
ist
leicht,
Из
андеграунда
подняться
легко,
Doch
ist
man
einmal
Oben
sind
Probleme
nicht
mehr
weit
Но
как
только
ты
наверху,
проблемы
уже
не
за
горами.
Sie
sehen's
meistens
ein,
Они
обычно
понимают
это,
Doch
erst
hinterher
Но
только
потом,
Wenn
du
im
Spiegel
siehst
Когда
ты
видишь
в
зеркале,
Wir
sind
keine
Kinder
mehr
Что
мы
больше
не
дети.
Doch
dann
ist
es
schon
zu
spät
Но
тогда
уже
слишком
поздно.
Mitten
auf
dem
Weg,
Посреди
пути,
Wenn
du
vergisst
worum
es
geht,
Когда
ты
забываешь,
о
чем
идет
речь,
Denn
das
Business
ist
so
fake
Ведь
этот
бизнес
такой
фальшивый.
Doch
schei*
drauf!
Но
плевать!
Denn
ich
bleibe
ich
Ведь
я
остаюсь
собой
Und
wart
drauf,
dass
Gott
mir
ein
Zeichen
gibt
И
жду,
когда
Бог
даст
мне
знак.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ekrem Bora, Christian Demay
Attention! Feel free to leave feedback.