Eko Fresh - 1989 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eko Fresh - 1989




1989
1989
Manchmal hältst du an Dingen fest, die du gar nicht brauchst
Иногда ты цепляешься за вещи, которые тебе совсем не нужны, милая.
Manchmal hast du alles und weißt es nicht zu schätzen
Иногда у тебя есть всё, но ты этого не ценишь.
Der Post, den ich gesetzt hab', hat die Leute so beschäftigt
Пост, который я опубликовал, так взволновал людей.
Der ist nur für euch
Он только для вас.
Ich war damals sechs Jahre alt
Мне тогда было шесть лет.
German Dream für mein Leben
Немецкая мечта вот моя жизнь.
Nur ein kleiner Junge aus dem Hochhaus
Всего лишь маленький мальчик из многоэтажки.
Lebt mit seiner Mutter und will hoch hinaus
Живу с мамой и хочу добиться многого.
Mönchengladbach Rheydt, Kleiner
Мёнхенгладбах-Рейдт, малыш.
Mein größter Held war Knight Rider
Мой самый большой герой это Рыцарь дорог.
Mama machte Suppe und der Kessel kocht
Мама варила суп, и котелок кипел.
Sie rief, "Guck mal, David Hasselhoff!"
Она позвала: "Смотри, Дэвид Хассельхофф!"
Ich sah seine Jacke, die am leuchten war
Я увидел его куртку, которая светилась.
Mama, was machen diese Leute da
Мама, что эти люди делают?
Mein Sohn, die Mauer ist gefall'n
Сынок, пала Берлинская стена.
Das hat im Fernsehen Tausenden gefall'n
Это понравилось тысячам по телевизору.
Kein Plan, sie guckten zufrieden
Без понятия, они выглядели довольными.
Es war looking for freedom
Это было "Жажда свободы".
Konnt nicht den Zusammenhang versteh'n
Не мог понять связи.
Von Zusammenhalt und Trän'n
Между единением и слезами.
Als ein Kind mit Migrationsgeschichte
Будучи ребенком с историей миграции,
War mir klar, wir schrieben grad Geschichte
Мне было ясно, что мы творим историю.
Denn was an der Grenze passierte
Ведь то, что происходило на границе,
Damals als man die Grenze passierte
Тогда, когда пересекали границу,
Ob Tunnel oder Leiter
Будь то туннель или лестница,
Durch die Dunkelheit und weiter
Сквозь тьму и дальше.
Aber ab dem neun und November
Но с девятого ноября,
War Deutschland unzertrennbar
Германия стала неразделимой.
Familien vereint
Семьи воссоединились.
Kinder gebor'n, sie spielen in Verei'n
Родились дети, они играют в клубах.
Die, die heute nicht am leben wär'n
Те, кто сегодня не был бы жив,
Gäb es noch die DDR
Если бы еще существовала ГДР.
Vor dem Kommunismus gefloh'n
Бежали от коммунизма.
Also komm und iss was, mein Sohn
Так что иди и поешь что-нибудь, сынок.
Treffpunkt Checkpoint Charlie
Место встречи Чекпойнт Чарли.
Alle kommen zur Silvesterparty
Все приходят на новогоднюю вечеринку.
Zwischen Shots und Konfetti
Между шотами и конфетти.
Wer redet jetzt noch von Ossis und Wessis
Кто сейчас говорит о "осси" и "весси"?
So kann es sich von Grund auf ändern
Вот так всё может измениться в корне.
Die Kanzlerin kommt aus den neuen Bundesländern
Канцлер родом из новых федеральных земель.
Ja, man öffnete die Grenze
Да, границу открыли,
Aber nicht in den Köpfen vieler Menschen
Но не в головах многих людей.
Ah, sie möchten nicht dran denken
Ах, они не хотят об этом думать.
Und sich lieber öffentlich bekämpfen
И предпочитают публично бороться друг с другом.
Ich seh' Rechtspopulismus
Я вижу правый популизм.
Sie nutzen es aus zwecks Opportunismus
Они используют это в целях оппортунизма.
Doch die Scheiße wirkt nicht mehr
Но эта фигня больше не работает.
Seht es ein, es ist dreißig Jahre her
Смиритесь, прошло тридцать лет.
Ihr werdet uns nicht auseinander kriegen
Вы не сможете нас рассорить.
Wir lernten aus den andern kriegen
Мы учимся на ошибках других войн.
Sie wird vom Grundgesetz geschützt
Она защищена Основным законом.
Die Menschenwürde in der Bundesrepublik
Человеческое достоинство в Федеративной Республике.
Denn der Tag der deutschen Einheit
Ведь День немецкого единства,
Ich weiß, er bedeutet Freiheit
Я знаю, он означает свободу.





Writer(s): Ekrem Bora, Christian Demay


Attention! Feel free to leave feedback.