Lyrics and translation Eko Fresh - 1989
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manchmal
hältst
du
an
Dingen
fest,
die
du
gar
nicht
brauchst
Иногда
ты
цепляешься
за
вещи,
которые
тебе
совсем
не
нужны,
милая.
Manchmal
hast
du
alles
und
weißt
es
nicht
zu
schätzen
Иногда
у
тебя
есть
всё,
но
ты
этого
не
ценишь.
Der
Post,
den
ich
gesetzt
hab',
hat
die
Leute
so
beschäftigt
Пост,
который
я
опубликовал,
так
взволновал
людей.
Der
ist
nur
für
euch
Он
только
для
вас.
Ich
war
damals
sechs
Jahre
alt
Мне
тогда
было
шесть
лет.
German
Dream
für
mein
Leben
Немецкая
мечта
— вот
моя
жизнь.
Nur
ein
kleiner
Junge
aus
dem
Hochhaus
Всего
лишь
маленький
мальчик
из
многоэтажки.
Lebt
mit
seiner
Mutter
und
will
hoch
hinaus
Живу
с
мамой
и
хочу
добиться
многого.
Mönchengladbach
Rheydt,
Kleiner
Мёнхенгладбах-Рейдт,
малыш.
Mein
größter
Held
war
Knight
Rider
Мой
самый
большой
герой
— это
Рыцарь
дорог.
Mama
machte
Suppe
und
der
Kessel
kocht
Мама
варила
суп,
и
котелок
кипел.
Sie
rief,
"Guck
mal,
David
Hasselhoff!"
Она
позвала:
"Смотри,
Дэвид
Хассельхофф!"
Ich
sah
seine
Jacke,
die
am
leuchten
war
Я
увидел
его
куртку,
которая
светилась.
Mama,
was
machen
diese
Leute
da
Мама,
что
эти
люди
делают?
Mein
Sohn,
die
Mauer
ist
gefall'n
Сынок,
пала
Берлинская
стена.
Das
hat
im
Fernsehen
Tausenden
gefall'n
Это
понравилось
тысячам
по
телевизору.
Kein
Plan,
sie
guckten
zufrieden
Без
понятия,
они
выглядели
довольными.
Es
war
looking
for
freedom
Это
было
"Жажда
свободы".
Konnt
nicht
den
Zusammenhang
versteh'n
Не
мог
понять
связи.
Von
Zusammenhalt
und
Trän'n
Между
единением
и
слезами.
Als
ein
Kind
mit
Migrationsgeschichte
Будучи
ребенком
с
историей
миграции,
War
mir
klar,
wir
schrieben
grad
Geschichte
Мне
было
ясно,
что
мы
творим
историю.
Denn
was
an
der
Grenze
passierte
Ведь
то,
что
происходило
на
границе,
Damals
als
man
die
Grenze
passierte
Тогда,
когда
пересекали
границу,
Ob
Tunnel
oder
Leiter
Будь
то
туннель
или
лестница,
Durch
die
Dunkelheit
und
weiter
Сквозь
тьму
и
дальше.
Aber
ab
dem
neun
und
November
Но
с
девятого
ноября,
War
Deutschland
unzertrennbar
Германия
стала
неразделимой.
Familien
vereint
Семьи
воссоединились.
Kinder
gebor'n,
sie
spielen
in
Verei'n
Родились
дети,
они
играют
в
клубах.
Die,
die
heute
nicht
am
leben
wär'n
Те,
кто
сегодня
не
был
бы
жив,
Gäb
es
noch
die
DDR
Если
бы
еще
существовала
ГДР.
Vor
dem
Kommunismus
gefloh'n
Бежали
от
коммунизма.
Also
komm
und
iss
was,
mein
Sohn
Так
что
иди
и
поешь
что-нибудь,
сынок.
Treffpunkt
Checkpoint
Charlie
Место
встречи
— Чекпойнт
Чарли.
Alle
kommen
zur
Silvesterparty
Все
приходят
на
новогоднюю
вечеринку.
Zwischen
Shots
und
Konfetti
Между
шотами
и
конфетти.
Wer
redet
jetzt
noch
von
Ossis
und
Wessis
Кто
сейчас
говорит
о
"осси"
и
"весси"?
So
kann
es
sich
von
Grund
auf
ändern
Вот
так
всё
может
измениться
в
корне.
Die
Kanzlerin
kommt
aus
den
neuen
Bundesländern
Канцлер
родом
из
новых
федеральных
земель.
Ja,
man
öffnete
die
Grenze
Да,
границу
открыли,
Aber
nicht
in
den
Köpfen
vieler
Menschen
Но
не
в
головах
многих
людей.
Ah,
sie
möchten
nicht
dran
denken
Ах,
они
не
хотят
об
этом
думать.
Und
sich
lieber
öffentlich
bekämpfen
И
предпочитают
публично
бороться
друг
с
другом.
Ich
seh'
Rechtspopulismus
Я
вижу
правый
популизм.
Sie
nutzen
es
aus
zwecks
Opportunismus
Они
используют
это
в
целях
оппортунизма.
Doch
die
Scheiße
wirkt
nicht
mehr
Но
эта
фигня
больше
не
работает.
Seht
es
ein,
es
ist
dreißig
Jahre
her
Смиритесь,
прошло
тридцать
лет.
Ihr
werdet
uns
nicht
auseinander
kriegen
Вы
не
сможете
нас
рассорить.
Wir
lernten
aus
den
andern
kriegen
Мы
учимся
на
ошибках
других
войн.
Sie
wird
vom
Grundgesetz
geschützt
Она
защищена
Основным
законом.
Die
Menschenwürde
in
der
Bundesrepublik
Человеческое
достоинство
в
Федеративной
Республике.
Denn
der
Tag
der
deutschen
Einheit
Ведь
День
немецкого
единства,
Ich
weiß,
er
bedeutet
Freiheit
Я
знаю,
он
означает
свободу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ekrem Bora, Christian Demay
Attention! Feel free to leave feedback.