Eko Fresh - Hey - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eko Fresh - Hey




Hey
Эй
TÜRK VE KÜRT KARDEŞTİR
ТУРЕЦ И КУРД - БРАТЬЯ
BUNLARI AYIRANLAR KALLEŞTİR
ТЕ, КТО ИХ РАЗДЕЛЯЕТ - ПОДЛЕЦЫ
Das hier geht an meine Landsleute, verdammt Leute
Это для моих земляков, черт возьми, люди
Ihr wart im Kampf gestern, ihr seid im Kampf heute
Вы были в борьбе вчера, вы в борьбе сегодня
Und als wär′ das Leben nicht schwer genug
И как будто жизнь недостаточно тяжела
Fließt in mancher unserer Gegenden sehr viel Blut
Во многих наших районах льется очень много крови
Gott, sag' mir, was man gegen die Schmerzen tut
Боже, скажи мне, что делать с этой болью?
Dabei sind wir doch gesegnet und herzensgut
Ведь мы же благословлены и добры сердцем
Selbst in Deutschland machen sie kein′ Halt davor
Даже в Германии они не останавливаются перед этим
Trennen sich nach der Rasse aus dem alten Dorf
Разделяются по национальности из старой деревни
Wir haben hier alle in der Schufa 'nen Eintrag
У всех нас здесь есть запись в Schufa (кредитной истории)
Was verfasst du gegen deinen Bruder 'nen Beitrag?
Зачем ты пишешь пост против своего брата?
Was für ′n scheiß Tag - im Viertel fragt ′n großer Junge:
Какой дерьмовый день - в квартале спрашивает большой парень:
"Eko, bist du Türke oder ein Kurde?"
"Эко, ты турок или курд?"
Jedes Mal gibt das meiner Seele ein' Stich
Каждый раз это ранит мою душу
Würd′ am liebsten sagen "Weißt du, dass du fehlgeleitet bist?"
Хочется сказать: "Знаешь ли ты, что ты заблуждаешься?"
Denn hinter deinem starken "Bekenn dich, bekenn dich!"
Ведь за твоим сильным "Признайся, признайся!"
Liegt 'ne große Unsicherheit, ich kenn′ dich
Лежит большая неуверенность, я знаю тебя
Ich bin dein Spiegelbild, ich bin genau wie du
Я твое отражение, я такой же, как ты
Habe meine Identität auch gesucht
Тоже искал свою идентичность
Mir nicht ausgesucht, im Exil aufzuwachsen
Не выбирал расти в изгнании
Aber ich entschied mich später, viel draus zu machen
Но позже я решил многого добиться
Wir sind alle Brüder, also laber kein' Mist, lan
Мы все братья, так что не говори ерунды, милая
Mach′ kein Propaganda wie Amis gegen Islam
Не занимайся пропагандой, как американцы против ислама
Denk mal an Suruç, denk mal an Ankara
Вспомни Суруч, вспомни Анкару
Unser Volk hat gelitten, wie kein anderer
Наш народ пострадал, как никто другой
Hier sind wir Immigranten, Auswanderer
Здесь мы иммигранты, эмигранты
Heut bleib' ich zuhaus, Mama hat noch Mantı da
Сегодня я остаюсь дома, у мамы есть манты
Und wenn so 'n Rapper versucht, euch zu trennen
И если какой-нибудь рэпер пытается вас разделить
Sag ihm, Bruder, unser Blut ist dasselbe
Скажи ему, брат, наша кровь одна и та же
Ich hab′ schon ′02 unsere Flagge gezeigt
Я уже в '02 году показывал наш флаг
In mei'm Clip, aber nicht aus Hass und dem Scheiß
В своем клипе, но не из ненависти и всего этого дерьма
Sondern aus Liebe, denn wenn der Tag mal verstreicht
А из любви, ведь когда день проходит
In der Nacht, unterm Halbmond sind wir alle gleich, yeah
Ночью, под полумесяцем мы все равны, да
Jedes Viertel hört es auf dem Handy, laut
Каждый квартал слушает это на телефоне, громко
Wir sind alle Brüder, das ist Gänsehaut
Мы все братья, это мурашки по коже
Dieser Moment, wenn man sich zusammenreißt
Этот момент, когда ты берешь себя в руки
Denn unterm Halbmond sind wir alle gleich
Ведь под полумесяцем мы все равны
Nachts unterm Halbmond sind wir alle gleich
Ночью под полумесяцем мы все равны
Nachts unterm Halbmond sind wir alle gleich
Ночью под полумесяцем мы все равны
TÜRK VE KÜRT KARDEŞTİR
ТУРЕЦ И КУРД - БРАТЬЯ
BUNLARI AYIRANLAR KALLEŞTİR
ТЕ, КТО ИХ РАЗДЕЛЯЕТ - ПОДЛЕЦЫ
Wir sind alle Eins!
Мы все едины!
Im Herzen sind wir rein, eigentlich sind wir alle gleich
В сердце мы чисты, на самом деле мы все равны
Die Außenfassade wirkt anders, wir bestehen aus Blut und Fleisch
Внешний фасад выглядит иначе, мы состоим из крови и плоти
Die Gedanken sind frei, ich weiß, du denkst dir dein′ Teil
Мысли свободны, я знаю, ты думаешь свою часть
Aber ändern kannst du gar nichts, wenn du ruhig bist und schweigst
Но ты ничего не можешь изменить, если молчишь
Die Geschichte beweist, es waren kostbare Menschen
История доказывает, это были ценные люди
Als Türken und Kurden als Osmanen kämpften
Когда турки и курды сражались как османы
Und heute, wenn du überlegst, werden wir getrennt
А сегодня, если подумать, нас разделяют
Mann, ich scheiß auf eure Politik, der Mensch, der ist Mensch
Чувак, мне плевать на вашу политику, человек есть человек
Denn im Endeffekt bestrafen wir uns gegenseitig, nur
Ведь в конечном итоге мы наказываем друг друга, только
Der Eine liegt im Grab, sodass er lebenslänglich ruht
Один лежит в могиле, так что он покоится пожизненно
Doch wozu? Selbst hier sind wir verteilt auf dem Weg in die Schule
Но зачем? Даже здесь мы разделены по пути в школу
Ich liebe alles, was du bietest, jede Imbissbude
Я люблю все, что ты предлагаешь, каждую забегаловку
Denn wir sind auf der Suche, nach einem Heilmittel
Ведь мы ищем лекарство
Renn' nicht vor Problemen weg, denn das machen nur Feiglinge
Не убегай от проблем, ведь так поступают только трусы
Ein Drittel unserer Bevölkerung muss erwachen
Треть нашего населения должна проснуться
Leider kann ich außer das zu schreiben auch nicht mehr machen
К сожалению, кроме как написать это, я больше ничего не могу сделать
Wein′ nicht, mein Bruder, du musst glücklich sein, damit wir lachen
Не плачь, мой брат, ты должен быть счастлив, чтобы мы смеялись
Denn am Ende sind wir uns beide ähnlich, du bist ein Kanake
Ведь в конце концов, мы оба похожи, ты канак
Es ist nicht leicht, wir kämpfen, um zu überleben
Это нелегко, мы боремся за выживание
Schau' dir mal die Medien an, überall sind wir vertreten
Посмотри на СМИ, мы везде представлены
Leider meistens negativ, sie tun das, damit′s jeder sieht
К сожалению, в основном негативно, они делают это, чтобы все видели
Eigentlich wollen wir Frieden, wir wollen weder Böses weder Krieg
На самом деле мы хотим мира, мы не хотим ни зла, ни войны
Denn man sagt doch öfter, dass die Bildung schuld ist
Ведь часто говорят, что во всем виновато образование
Doch die Eltern sind das A und O der
Но родители - это альфа и омега
Kinder, die Erziehung kann was ändern
Детей, воспитание может что-то изменить
Hier sind wir Immigranten, Auswanderer
Здесь мы иммигранты, эмигранты
Heut' bleib' ich zu Haus′, Mama macht mir Baklava
Сегодня я остаюсь дома, мама готовит мне пахлаву
Ein Blick in die Vergangenheit, Türken, Kurden, el ele
Взгляд в прошлое, турки, курды, рука об руку
Ein großes Beispiel dafür sind die Gräber in Çanakkale
Отличный тому пример - могилы в Чанаккале
Eine Generation, die sich aufgeopfert hat
Поколение, которое пожертвовало собой
Damit die Jugend, heutzutage, auch was davon hat
Чтобы у молодежи сегодня тоже что-то было
Ich meine Frieden, denn wenn der Tag mal verstreicht
Я имею в виду мир, ведь когда день проходит
In der Nacht, unterm Halbmond sind wir alle gleich, yeah
Ночью, под полумесяцем мы все равны, да
Jedes Viertel hört es auf dem Handy, laut
Каждый квартал слушает это на телефоне, громко
Wir sind alle Brüder, das ist Gänsehaut
Мы все братья, это мурашки по коже
Dieser Moment, wenn man sich zusammenreißt
Этот момент, когда ты берешь себя в руки
Denn unterm Halbmond sind wir alle gleich
Ведь под полумесяцем мы все равны
Nachts unterm Halbmond sind wir alle gleich
Ночью под полумесяцем мы все равны
Nachts unterm Halbmond sind wir alle gleich
Ночью под полумесяцем мы все равны
TÜRK VE KÜRT KARDEŞTİR
ТУРЕЦ И КУРД - БРАТЬЯ
BUNLARI AYIRANLAR KALLEŞTİR
ТЕ, КТО ИХ РАЗДЕЛЯЕТ - ПОДЛЕЦЫ
Wir sind alle Eins!
Мы все едины!





Writer(s): Ekrem Bora, Benjamin Can Kar


Attention! Feel free to leave feedback.