Eko Fresh - Immer noch der gleiche - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eko Fresh - Immer noch der gleiche




Immer noch der gleiche
Всё ещё тот же
Yeah, früher macht' ich es für Fame und danach für Respekt
Да, раньше я делал это ради славы, а потом ради уважения,
Doch das kann mein Sohn nicht essen, also fuck it, ich will Geld
Но мой сын этим не наестся, так что к чёрту всё, мне нужны деньги.
Ich gab Features an Newcomer und sie kamen hoch
Я давал фиты новичкам, и они поднимались,
Jetzt sind sie Stars und so, tragen ihre Nase hoch
Теперь они звёзды, задирают нос кверху.
Alles klar, wir seh'n uns in ein paar Jahren, Bro
Всё ясно, увидимся через пару лет, бро,
Wenn du mir den Wagen schon früh aus der Garage holst
Когда ты будешь выгонять мою тачку из гаража.
Ich bin nicht schadenfroh, doch Karma ist ein Hurensönchen
Я не злорадствую, но карма сукин сын.
Ich bleib' der König, bekam schon zur Geburt ein Krönchen
Я остаюсь королём, мне корону при рождении дали.
Mir ist immer noch die Welt nicht genug
Мне всё ещё мало этого мира,
Ich bin wie eure Mütter, immer noch derselbe Beruf
Я как твоя мама, всё та же профессия.
Rapper, Habibi, hab' nie bei 'ner Großfamilie abgedrückt
Рэпер, хабиби, никогда не работал на большую семью,
Denn ich liebe meine Stadt und mich liebt meine Stadt zurück
Ведь я люблю свой город, и мой город любит меня в ответ.
Wie kann man nur behaupten, man hat irgendwas erfunden, wenn
Как можно утверждать, что ты что-то придумал, если
All die andern auch einfach auf Worldstarhiphop gucken könn'n
Все остальные тоже могут смотреть Worldstarhiphop?
Finger für den Feind, independent reich
Палец для врагов, независимо богатый,
Alle haben sich verändert, aber ich bin immer gleich
Все изменились, но я всё тот же.
Ich bin immer noch der Gleiche, nur ihr habt euch verändert
Я всё ещё тот же, только вы изменились.
Stimmt, ihr seid jetzt riesenkrasse Gangster
Точно, вы теперь крутые гангстеры.
Mir ist das egal, denn wie viel ich auch erreiche
Мне всё равно, чего бы я ни достиг,
Ich bleib' immer, immer, immer, immer, immer
Я останусь всегда, всегда, всегда, всегда, всегда
Immer noch der Gleiche, ich hab' den gleichen Style wie früher
Всё тем же. У меня тот же стиль, что и раньше,
Gleiche Nummer, gleiche Mucke, gleiche Brüder
Тот же номер, та же музыка, те же братья.
Mich zieht ihr nicht rein mit in eure Scheiße
Вы меня не втянете в своё дерьмо.
Ich bleib' immer, immer, immer, immer, immer
Я останусь всегда, всегда, всегда, всегда, всегда
Ich bin gar nicht mal so clever, wie's mir zugeschrieben wird
Я не такой умный, как обо мне говорят.
Für manche komme ich anscheinend rüber wie 'n Nerd
Некоторым я кажусь занудой.
Hab' mich nur aus Glück für einen Job entschieden, der
По счастливой случайности я выбрал работу, которую,
Wie soll ich sagen, von eher Langsamen betrieben wird
Как бы это сказать, делают довольно медленные люди.
Alle klingen irgendwie nach GD 2005
Все звучат как GD 2005,
Doch glaubt mir eh keiner, also scheiß drauf, nicht schlimm
Но мне всё равно никто не поверит, так что забей, не страшно.
Mich kann man wirklich nicht mehr stressen, aus der Ruhe bring'n
Меня уже ничем не пронять, не вывести из себя,
Bis mich irdische Gesetze in die Truhe zwing'n
Пока земные законы не загонят меня в гроб.
Ich bin immer noch dasselbe Arschgesicht
Я всё ещё тот же засранец.
Klar bin ich nicht perfekt, ich verstell' mich aber nicht
Конечно, я не идеален, но я не притворяюсь.
Du willst, dass ich mich für irgendne Kacke rechtfertig'?
Ты хочешь, чтобы я оправдывался за какую-то фигню?
Ich bin Eko Fresh, fertig
Я Эко Фреш, и всё.
Was für Zeit? Denkst du, ich mach' vor diesem Blödsinn Halt, Mann?
Какое время? Думаешь, я остановлюсь перед этой глупостью?
Würd' ich altern, würde ich in Würde altern
Если бы я старел, я бы старел достойно.
Immer noch der Gleiche, ihr seid alle anders, Mann
Всё ещё тот же, вы все другие.
Ich wollt' es gar nicht sagen, aber sieh, ich kann nicht anders
Я не хотел этого говорить, но видишь, я не могу иначе.
Ich bin immer noch der Gleiche, nur ihr habt euch verändert
Я всё ещё тот же, только вы изменились.
Stimmt, ihr seid jetzt riesenkrasse Gangster
Точно, вы теперь крутые гангстеры.
Mir ist das egal, denn wie viel ich auch erreiche
Мне всё равно, чего бы я ни достиг,
Ich bleib' immer, immer, immer, immer, immer
Я останусь всегда, всегда, всегда, всегда, всегда
Immer noch der Gleiche, ich hab' den gleichen Style wie früher
Всё тем же. У меня тот же стиль, что и раньше,
Gleiche Nummer, gleiche Mucke, gleiche Brüder
Тот же номер, та же музыка, те же братья.
Mich zieht ihr nicht rein mit in eure Scheiße
Вы меня не втянете в своё дерьмо.
Ich bleib' immer, immer, immer, immer, immer
Я останусь всегда, всегда, всегда, всегда, всегда
Für den Fall, dass du als Kind im Wald von Wölfen großgezogen wurdest
Если ты вдруг в детстве выросла в лесу с волками,
Mein Name ist Eko Fresh, in diesem Land der König, Mois
Меня зовут Эко Фреш, король в этой стране, mois.
Sind jetzt alle Kanaks mit der Drizzy Scheiße durch?
Все канадцы уже наигрались с этой фигнёй Дриззи?
Oder soll ich bei was helfen? Kommt der Kiddyhype zu kurz?
Или мне чем-то помочь? Детского хайпа не хватает?
Eure Single steigt, dabei klingt die Scheiße furcht
Ваш сингл поднимается, хотя звучит ужасно,
Bar, als hätten Welpen in ein Billigmic gefurzt
Как будто щенки пердели в дешёвый микрофон.
Mein Talent ist wie bedingungsloses Grundeinkomm'n
Мой талант как безусловный базовый доход.
Jedes Album als würd' ich dem Business in den Mund reinkomm'n
Каждый альбом как будто я кончаю индустрии в рот.
Man kann von diesem Babyface nicht abseh'n
От этого детского личика не убежишь.
Nehm' ich ab jetzt bis zehn Kilo ab, seh' ich aus wie 18
Если я сейчас сброшу десять кило, буду выглядеть на 18.
Herr von Fresh, so viele Jahre auf dem Kerbholz jetzt
Господин Фреш, столько лет на счету.
Irgendwann zitieren Schüler mich wie Berthold Brecht
Когда-нибудь школьники будут цитировать меня, как Бертольта Брехта.
Klar lauf' ich auch wie ihr den Euros hinterher
Конечно, я тоже гоняюсь за евро, как и вы,
Doch niemand kann behaupten, dass ich mir nicht treu geblieben wär'
Но никто не может сказать, что я себе изменил.
Den Krieg in andern Ländern können wir nicht ändern
Мы не можем изменить войны в других странах,
Aber ich hab' mir einmal geschwor'n, mich niemals zu verändern
Но я однажды поклялся никогда не меняться.
Ich bin immer noch der Gleiche, nur ihr habt euch verändert
Я всё ещё тот же, только вы изменились.
Stimmt, ihr seid jetzt riesenkrasse Gangster
Точно, вы теперь крутые гангстеры.
Mir ist das egal, denn wie viel ich auch erreiche
Мне всё равно, чего бы я ни достиг,
Ich bleib' immer, immer, immer, immer, immer
Я останусь всегда, всегда, всегда, всегда, всегда
Immer noch der Gleiche, ich hab' den gleichen Style wie früher
Всё тем же. У меня тот же стиль, что и раньше,
Gleiche Nummer, gleiche Mucke, gleiche Brüder
Тот же номер, та же музыка, те же братья.
Mich zieht ihr nicht rein mit in eure Scheiße
Вы меня не втянете в своё дерьмо.
Ich bleib' immer, immer, immer, immer, immer
Я останусь всегда, всегда, всегда, всегда, всегда





Writer(s): Eko Fresh


Attention! Feel free to leave feedback.