Eko Fresh - Part 02 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eko Fresh - Part 02




Part 02
Часть 02
Ich meisterte den Shit, um meinen Lifestyle zu switchen
Я мастерски разрулил все это дерьмо, чтобы изменить свой образ жизни,
Von mir aus bleibt dahinten, doch ich hab′ mich weiterentwickelt
Можешь оставаться позади, детка, но я пошел дальше, развиваюсь.
Du zweifelst und bist kritisch, gönn dir live mal 'n Ticket
Ты сомневаешься и критикуешь, возьми себе билет на мой концерт, милая.
Ich steig′ aus'm Dickicht, Cyborg wie Riddick, Mic-Drop, ihr Bitches
Я выхожу из чащи, киборг, как Риддик, микрофон упал, вы, сучки.
Survival of the fittest, die gesellschaftlich am Rand standen
Выживание сильнейших, тех, кто был на обочине общества.
Heute, wo mich jeder kennt, willst du was beanstanden?
Сегодня, когда меня все знают, ты хочешь что-то оспорить?
Es tut sich hier um eine einmalige Chance handeln
Речь идет о единственном в своем роде шансе,
Den berühmtesten türkischen Rapper Deutschlands handeln
Иметь дело с самым известным турецким рэпером Германии.
Und das soll ich mir verkacken, so wie manch andere
И я должен все испортить, как многие другие,
Nur dass ich in eurer Definition eines Manns handle?
Только потому, что действую по вашему определению мужчины?
Den Pseudo-Gangstern, die du feierst, ist doch Angst und bange
Псевдогангстеры, которых ты превозносишь, дрожат от страха,
Wenn sie bei den ganzen Bandenführern wieder antanzen
Когда они снова появляются перед настоящими главами банд.
Ach, und du blickst zu sowas auf
Ах, и ты на такое западаешь,
Und irgendwie willst du sowas auch
И почему-то ты тоже такого хочешь.
Mal ehrlich, ist das wirklich jetzt dein Traum?
Скажи честно, это действительно твоя мечта?
Du chillst in einem Raum voller Shisha-Tabak-Rauch
Ты зависаешь в комнате, полной дыма от кальяна,
Mit kriminellem Abschaum, der ticken geht und klaut
С преступным отребьем, которое торгует и ворует.
Das soll die Basis sein für das Business, was du baust?
Это основа для бизнеса, который ты строишь?
Damit Kinder auf dich schau'n, dich im Internet bestaun′n
Чтобы дети смотрели на тебя, восхищались тобой в интернете?
Einen Tipp, den du noch brauchst, den kriegst du jetzt für lau
Совет, который тебе нужен, ты получишь сейчас бесплатно:
Geht′s im Rap nicht drum, dass man aus sich etwas macht?
Разве в рэпе не главное - сделать из себя что-то?
Man war mittendrin und hat's nach draußen dann geschafft
Быть в гуще событий и потом вырваться наружу?
Mit der Mucke auf Probleme dort dann aufmerksam gemacht?
С помощью музыки привлечь внимание к проблемам?
Ach, das trifft sich gut, das ist genau das, was ich mach′
Ах, как удачно, это именно то, что я делаю.
So, so, ich habe also deine Kindheit begleitet
Итак, значит, я сопровождал твое детство.
Wie war es denn für dich? Für mich war King sein ein Leichtes
Каково тебе было? Для меня быть королем было легко.
Einer fragte mich, wohin denn mein Hype ist
Кто-то спросил меня, где мой хайп.
Genau da, wo ich will, Bro, im String deines Weibes
Именно там, где я хочу, бро, в стрингах твоей бабы.
Wer soll mich noch kennen? Ich bin doch schon berühmt
Кому еще меня знать? Я уже знаменит.
Soll ich übern Domplatz laufen in 'nem Minion-Kostüm?
Должен ли я ходить по Домплатц в костюме миньона?
Sage alles mit der Mucke, alter Interviews genügt
Я все говорю своей музыкой, старых интервью достаточно.
Denn bringt es mir kein Kies, macht′s kein Sinn für diesen Typ
Если это не приносит мне бабла, то нет смысла для такого парня, как я.
Im King sein schon geübt, Hype hin, Hype her
В том, чтобы быть королем, я уже практиковался, хайп туда, хайп сюда.
Es reicht, mehr Berühmtheit wär für mich ein Nightmare
Хватит, большая известность для меня была бы кошмаром.
Frag doch die Neuen, wo habt ihr euren Style her?
Спросите новичков, откуда у них стиль?
Von meiner Sorte gibt's bald keinen mehr, Digga, Eisbär
Моего сорта скоро больше не будет, братан, как белый медведь.
Ich bin der Letzte einer seltenen Art
Я последний в своем роде.
Hab′ im Leben noch nie nein zu einem Selfie gesagt
В жизни ни разу не сказал "нет" селфи.






Attention! Feel free to leave feedback.