Eko Fresh - Part 09 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Eko Fresh - Part 09




Part 09
Part 09
Jetzt hat Deutschland auch Migos entdeckt
Germany has now also discovered Migos
Und extra für euch dann das Niveau gesenkt
And especially for you, they have lowered the standard
Wenn′s nicht läuft, Mann, haltet euch an Ikonen fest
When things aren't going well, stick to icons, man
Ich bin der Leutnant, das Idol des Raps
I'm the lieutenant, the idol of rap
Hör meine Voice an, De-Niro-Essenz
Listen to my voice, that De-Niro essence
Unterschied: Bei mir bräucht man keinen Deepfake-Effekt
Difference: I wouldn't need a deepfake effect
Brauche nicht leugnen, dass Gyros mir schmeckt
I don't need to deny that I like gyros
Du bist ein Toy, lan, der Bierwurst versteckt
You're a toy, lan, who hides the beer sausage
Wieso der Dreck? Sei doch real zu dir selbst
Why the bullshit? Be real towards yourself
Ist es so, wenn Erfolgsdruck Prinzipien ersetzt?
Is that how it is when the pressure to succeed replaces principles?
Bist dir nicht mal mehr treu, sonst verlierst du noch Fans
You're not even true to yourself anymore, otherwise you'll lose fans
Im Endeffekt wirst du von paar kleinen Picos erpresst
In the end, you're being blackmailed by a few little Picos
Für paar Likes und die Streams wird ein Life vorgespielt
A life is being faked for a few likes and streams
Nur damit dir irgendjemand schreibt, der dich liebt
Just so that someone will write you that they love you
Null Identität, nur aus ein Schein ein Profil
Zero identity, just a profile from a fake
Damit zeigst du uns viel, du bist geistig fragil
With that you show us a lot, you're mentally fragile
Doch ich bleibe stabil, denn es dreht sich um Talent
But I remain stable, because it's all about talent
Ich hab' nicht um Bestätigung gekämpft
I haven't fought for confirmation
Zum Beispiel bring′ ich Dinge raus, gegen jeden Trend
For example, I'm saying things that go against every trend
Doch ich hab' den Scheiß gefühlt und ich leb' für den Moment
But I've felt the shit and I'm living for the moment
Deshalb bin ich jetzt schon seit ′ner Ewigkeit präsent
That's why I've been present for ages now
Du verstehst es nicht, Cousin, ich erklär′s dir bis zum End
You don't understand it, cousin, I'll explain it to you until the end
Es geht bei diesen Jungs um Identifikationsfläche
It's about identification area with these guys
Deshalb zeigen sie niemals vor Menschen je am Phone Schwäche
That's why they never show weakness on the phone in front of people
Es ist sowas wie 'ne unendliche Aktionskette
It's like an infinite action chain
Wenn er nur so viel Energie in sein Diplom steckte
If he would only put as much energy into his diploma
Es geht nicht drum, ob ich pervers am Mikrophon rappe
It's not about whether I'm rapping on the microphone perversly
Sondern ob der Kult auf Instagram deiner Person echt ist
But whether the cult on Instagram for your person is real
Es geht um Oberfläche, jeder ist ein Modeexpert
It's about the surface, everyone is a fashion expert
Es wird Weltanschauung, Religion oder Nation gewechselt
Worldview, religion or nation is being changed
Kohle scheffeln sie beschissener als Lokusdeckel
They're making money like a toilet lid
Die Methode oder Technik ist ′ne große Fresse
The method or technique is a big mouth
Doch ich hab' die Ruhe weg wie auf′m Yogateppich
But I have the peace and quiet like I'm on a yoga mat
Ich war immer schon privat, aber auch so geschäftlich
I've always been private, but also in business
Nicht der Typ, der sich mit irgend 'nem Idiot beschäftigt
Not the type who deals with some dumb idiot
Ich bin Deutschtürke, du fragst du mich, von wo tatsächlich?
I'm German-Turkish, you ask me, where are you from actually?






Attention! Feel free to leave feedback.