Lyrics and translation Eko Fresh - Part 14
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asozial
zu
sein,
ist
keine
Kunst,
für
die
man
steht
Быть
асоциальным
— это
не
искусство,
которым
можно
гордиться,
Ich
kann
das,
was
ihr
könnt,
doch
hab'
mein'n
Grund
es
nicht
zu
wähl'n
Я
могу
делать
то,
что
делаете
вы,
но
у
меня
есть
причина
не
выбирать
этот
путь.
Bring'
die
Jungs
auf
guten
Weg,
zeig'
ihn'n
ungefähr,
wie's
geht
Направляю
парней
на
верный
путь,
показываю
им,
как
надо
жить.
Denn
mehr
Kanaken
sind
im
Knast
als
an
der
Universität
Ведь
больше
кавказцев
в
тюрьме,
чем
в
университете.
Ich
will
doch
nur,
dass
deine
Mutter
sich
nicht
schämt
Я
просто
хочу,
чтобы
твоя
мама
не
стыдилась,
Sondern,
dass
sie
stolz
auf
ihren
Jungen
ist,
okay?
А
чтобы
она
гордилась
своим
сыном,
понимаешь?
Null
Problem,
du
brauchst
mich
nicht
zu
feiern
und
alles
Без
проблем,
тебе
не
нужно
меня
восхвалять
и
всё
такое,
Aber
das
gönn'
ich
dir,
alle
für
ein'n
und
einer
für
alle
Но
я
желаю
тебе
этого,
все
за
одного
и
один
за
всех.
Und
Bruder,
das
ist
meine
Meinung
zu
allem
И,
братан,
это
моё
мнение
обо
всём.
Tu
mir
einen
Gefallen,
bitte
tu
mir
keinen
Gefallen
Сделай
мне
одолжение,
прошу,
не
делай
мне
одолжения.
Ich
bleibe
weiter
alleine,
Bro,
die
Entscheidung
gefallen
Я
останусь
один,
бро,
решение
принято.
Hör
mal,
ich
schreibe
nur
Beweise
und
ich
zeige
es
allen
Слушай,
я
просто
пишу
доказательства
и
показываю
их
всем.
Ich
mach'
mein
Ding
und
mein'n
Job,
ich
möchte
keinem
gefallen
Я
делаю
своё
дело
и
свою
работу,
я
не
хочу
никому
угождать.
Ich
bin
nur
immer
noch
der
King
am
Block,
der
Geilste
von
allen,
hehe
Я
всё
ещё
король
этого
района,
самый
крутой
из
всех,
хе-хе.
Und
ich
seh'
Rapper,
die
am
rappen
sind
И
я
вижу
рэперов,
которые
читают
рэп,
Will
zu
dieser
Szene
nicht
gehör'n,
sie
ist
lächerlich
Не
хочу
принадлежать
к
этой
сцене,
она
смехотворна.
Können
nicht,
was
ich
kann,
deshalb
teilen
sie
den
Track
hier
nicht
Они
не
могут
делать
то,
что
могу
я,
поэтому
они
не
делятся
этим
треком,
Sonst
kriegen
ihre
Fans
es
mit,
dass
ich
einfach
besser
bin
Иначе
их
фанаты
узнают,
что
я
просто
лучше.
Kann
ich
auch
versteh'n,
ist
bequemer,
ihr
verdrängt
den
Shit
Я
могу
это
понять,
так
удобнее,
вы
вытесняете
это.
Ein
Posting
ist
doch
eh
nix
wert,
wenn's
nicht
aus
dem
Herzen
ist
Пост
ничего
не
стоит,
если
он
не
от
души.
In
Konkurrenz
steh'n
wa'
nicht,
weil
wir
nicht
auf
'ner
Ebene
sind
Мы
не
конкурируем,
потому
что
мы
не
на
одном
уровне.
Brauch'
weder
Props,
noch
Gegenwind,
nur
Ruhe,
Mann
erwähnt
mich
nicht
Мне
не
нужны
ни
респекты,
ни
критика,
просто
тишина,
не
упоминайте
меня.
Dass
wir
uns
ähnlich
sind?
Ja,
von
wegen,
ich
lach'
später
Что
мы
похожи?
Да,
как
бы
не
так,
я
посмеюсь
позже.
Ihr
seid
weit
entfernt
von
meiner
Art
zu
leben,
siebzig
Meter
Вы
далеки
от
моего
образа
жизни,
на
семьдесят
метров.
Glaubt
ihr,
ich
hab's
nötig
grade
zu
haten
bei
dem
Business-Etat?
Думаете,
мне
нужно
сейчас
ненавидеть
с
таким
бизнес-бюджетом?
Wahrheit
klingt
wie
Hate
für
die,
die
Wahrheit
haten,
zig
Verräter
Правда
звучит
как
ненависть
для
тех,
кто
ненавидит
правду,
куча
предателей.
Wir
könn'n
das
auch
gerne
mit
Taten
regeln,
ich
bin
Täter
Мы
можем
решить
это
и
делами,
я
действую.
Wer
hat
denn
für
Rap
mehr
Gas
gegeben
in
'ner
beschissenen
Ära?
Кто
больше
сделал
для
рэпа
в
эту
дерьмовую
эпоху?
Hat
im
Regen
trotzdem
euch
den
Pfad
geebnet,
Mr.
Ek
Проложил
вам
путь
даже
под
дождём,
Мистер
Эк.
Hab'
den
Segen
bis
zum
Garten
Eden,
keiner
disst
den
Lehrer
Благословлён
до
самого
Эдемского
сада,
никто
не
диссит
учителя.
Was
quatschst
du
mich
voll
bis
gerade
eben
wie
ein
Büttenredner?
Что
ты
мне
заливаешь
до
сих
пор,
как
заправский
юморист?
Nur
um
über
meine
Bars
zu
reden,
so
als
gibt's
kein
Thema
Только
чтобы
обсуждать
мои
строки,
как
будто
других
тем
нет.
Schämst
dich
nicht
an
meinem
Arsch
zu
kleben,
bist
du
Typ
Vertreter?
Тебе
не
стыдно
липнуть
ко
мне,
ты
что,
мой
представитель?
Brauche
keine
New
Friends,
ich
hab'
andere
Pläne,
nicht
wie
jeder
Мне
не
нужны
новые
друзья,
у
меня
другие
планы,
не
такие,
как
у
всех.
Zum
Beispiel
grad
diese
zweitausend
Bars
Например,
вот
эти
две
тысячи
строк.
An
die
werten
Kollegen,
zieht
das
Mic
raus,
das
war's
Уважаемые
коллеги,
вытаскивайте
микрофон,
на
этом
всё.
Diese
Zeit,
die
du
planst,
kannst
du
Scheißhaufen
spar'n
Это
время,
которое
ты
планируешь,
можешь
себе
в
задницу
засунуть.
Dieses
Ding
ist
noch
komplexer,
als
die
Meisterprüfung
war
Эта
штука
сложнее,
чем
экзамен
на
мастера.
Denn
ich
hab'
mir
vorgenommen,
das
in
einem
durchzurappen
Потому
что
я
решил
прочитать
это
на
одном
дыхании.
Zeige
die
Facetten,
du
kannst
jede
einzelne
entdecken
Показываю
грани,
ты
можешь
открыть
каждую
из
них.
Meide
mich
zu
taggen
und
versuch'
verzweifelt
dich
zu
retten
Избегайте
тегать
меня
и
отчаянно
пытайтесь
спастись.
Doch
die
meisten
von
den
Zecken,
sie
bleiben
auf
der
Strecke
Но
большинство
этих
клещей
останутся
на
обочине.
Also
scheiß
auf
deutschen
Rap
und
so
das
ganze
Ding
Так
что
забейте
на
немецкий
рэп
и
всё
такое.
Der
Punchline-King
braucht
nicht
über
die
andern
sing'n
Королю
панчлайнов
не
нужно
петь
о
других.
Ich
brauch'
nur
diesen
Ad-lib
anzustimm'n
Мне
нужно
только
напеть
этот
эд-либ,
Und
du
siehst
wie
arrogant
ich
bin,
ja,
ja
И
ты
увидишь,
какой
я
высокомерный,
да,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.