Eko Fresh - Part 15 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Eko Fresh - Part 15




Part 15
Part 15
Da zwingt der gönnerhafte König sich, paar Dinge aufzuschreiben
The gracious king forces himself to write down a few things
Doch das Mikro ist würdig meine Stimme aufzuzeichnen
But the microphone is worthy of recording my voice
Kinder, die gewöhnlich mit dem Finger auf mich zeigen
Children who usually point fingers at me
Erblinden, meine Schönheit kann die Bindehaut zerreißen
Turn blind, my beauty can tear the conjunctiva
Beginne, die Verwirrten wie ein Blindenstock zu leiten
Begin to lead the confused like a walking stick
Aber finde, es ist nötig, mir den linken Fuß zu streicheln
But find it necessary to caress my left foot
Hab' das dringende Bedürfnis, mir zu sündenhaften Preisen
Have an urgent need to afford
Einen Inselstaat zu leisten, um's bei Instagram zu zeigen
Myself an island nation at sinful prices
Yeah, jeder Ton ist wie ein Segen, hieß es
Yeah, every note is like a blessing, it was said
Ich schlafe nicht, weil auf Rosenblüten legen cheap ist
I don't sleep because it is cheap to lie on rose petals
Mach' die Kohle immer ohne Mühen, seelenfriedlich
Making money while I sleep, peaceful
Bis sie fetter in der Hose liegt als Zellulitis
Until it is fatter in my pants than cellulite
Es ist zwar nett, dass du Lobeshymnen auf mich schriebtest
It's nice that you wrote hymns of praise to me
Doch ich setz' keinen Fuß in eine Wohnung, die nicht renoviert ist
But I will not set foot in an apartment that is not renovated
Ich weiß nicht, ob es an der Rolex liegt, die reduziert ist
I don't know if it's the Rolex that is reduced
Haute Couture im Tigerkäfig, Côte-d'Azur-Spaziergang täglich
Haute Couture in a tiger cage, Côte-d'Azur promenade daily
Yeah, ich bin der Champion dieser Stadt
Yeah, I'm the champion of this city
Ein Blick reicht, dann sind die Hemden wieder glatt
One glance and the shirts are smooth again
Du siehst mich an und denkst dir: "What the fuck?"
You look at me and think: "What the fuck?"
Als hätte Michelangelo 'nen Mensch aus Lehm gemacht
As if Michelangelo had made a man out of clay
Zwischen Wänden für den Papst und Gemälden im Palast
Between walls for the pope and paintings in the palace
Mit Feenstaub etwas danach versehen und gewachst
After that, some fairy dust was provided and waxed
In der Renaissance verpackt mit Eleganz und Pracht
Packed in the Renaissance with elegance and splendor
In die Gegenwart verfrachtet hat per Segelschiff und Yacht
Carried to the present by sailing ship and yacht
Dann wurd die edle Fracht in Museen rausgebracht
Then the noble cargo was brought out in museums
Jahrzehntelang betrachtet und zum Leben auferwacht
Contemplated for decades and brought to life
Bewege mich bedacht, strategisch wie beim Schach
I move deliberately, strategically like in chess
Dann sind die Mädels ausgerastet, denn ich steh' hier nun mal nackt
Then the girls went crazy, because I'm standing here naked now
Bin ich da, erhöht sich jeder Pulsschlag im Raum
When I'm there, every pulse in the room increases
Weshalb Fußballerfrau'n mir den Fußnagel kauen
Which is why football wives nibble at my toenails
Der Blick geht in den Himmel wie am Flughafen Zaun
My gaze goes to heaven like a fence at an airport
Wenn die Leute kurz über meine Tourdaten schau'n
When people briefly look at my tour dates
Du kannst dich nicht in meine Fußstapfen trau'n
You can't follow in my footsteps
Was du kannst, du kannst gerne meinen Fuhrpark bestaun'n
What you can do, you can gladly marvel at my fleet of vehicles
Denn mir so ein Life in Luxus pur aufzubau'n
Because to build myself such a life in pure luxury
War leicht wie 'nem Sechsjährigen den Schulranzen klau'n
Was as easy as stealing a schoolbag from a six-year-old






Attention! Feel free to leave feedback.