Lyrics and translation Eko Fresh - Part 22
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und
du
fragst
mich:
"War
das
immer
schon
so?"
And
you
ask
me,
"Was
it
always
like
this?"
Nein,
ich
hab'
jahrelang
in
einem
kleinen
Zimmer
gewohnt
No,
I
lived
in
a
small
room
for
years
Manchmal
konnt'
ich
nicht
bezahl'n,
dann
verschwindet
der
Strom
Sometimes
I
couldn't
pay,
then
the
power
would
disappear
Ohne
Heizung,
ohne
nix,
Mann,
der
Winter
war
cold
Without
heating,
without
anything,
man,
the
winter
was
cold
Drinnen
im
Sog
zwischen
Leuten
mit
'nem
minderen
Lohn
Inside,
caught
between
people
with
a
lesser
wage
In
zwingender
Not
war
ich
diese
Dinge
gewohnt
In
dire
need,
I
was
used
to
these
things
Der
Inbegriff
von
broke,
ich
war
innerlich
tot
The
epitome
of
broke,
I
was
dead
inside
Aber
habe
nichts
gemerkt,
denn
ich
war
immer
nur
stoned
But
I
didn't
notice
anything,
because
I
was
always
stoned
Es
gibt
keine
Atheisten
in
'nem
Schützengraben
There
are
no
atheists
in
a
trench
Auf
der
Matratze
sitzen
Küchenscharben
Cockroaches
sit
on
the
mattress
Ich
hatte
wieder
nix
im
Magen
I
had
nothing
in
my
stomach
again
Ganzen
Tag
am
kiffen
und
hing
ab,
da
wo
die
Spritzen
lagen
Smoking
all
day
and
hanging
out
where
the
syringes
lay
Hab'
posttraumatische
Belastung
und
'nen
dicken
Schaden
I
have
post-traumatic
stress
and
a
big
damage
Mann
hat
mein
Gesicht
geschlagen,
das
wird
mein
Gewissen
plagen
Man,
my
face
was
beaten,
it
will
plague
my
conscience
Als
würd
ich
'ne
Tonne
Last
über
die
Brücke
tragen
As
if
I
were
carrying
a
ton
of
weight
over
the
bridge
Hoffte
nur,
ich
werd'
von
diesem
ganzen
Mist
die
Früchte
tragen
I
just
hoped
I
would
bear
the
fruits
of
all
this
crap
Stechereien
und
Schießerei'n,
besser
sei
der
Spielverein
Stabbings
and
shootings,
better
be
the
sports
club
Rapper
scheint
das
Ziel
zu
sein,
dass
rettend
aus
dem
Tief
befreit
Rapper
seems
to
be
the
goal,
that
saves
from
the
deep
Doch
solche
Chancen
kommen
schleppend
oder
nie
vorbei
But
such
chances
come
dragging
or
never
pass
by
In
der
Regel
bleibt
eher
die
Existenz
dem
Kiez
geweiht
Usually,
existence
remains
dedicated
to
the
hood
Das
Hauptproblem
mir
etwas
kaufen
zu
geh'n
The
main
problem
was
going
to
buy
something
Außerdem
war
ausgeschlossen,
es
zu
rauben
und
stehl'n
Besides,
it
was
out
of
the
question
to
rob
and
steal
Ich
war
schon
aufgeregt,
wenn
Dinge
nur
im
Schaufenster
steh'n
I
was
already
excited
when
things
were
just
in
the
shop
window
Mir
hat
es
schon
gereicht,
es
alles
nur
von
außen
zu
seh'n
It
was
enough
for
me
to
just
see
it
all
from
the
outside
Nur
ein
Ausländerweg
aus
NRW
Just
a
foreigner's
path
from
NRW
Zum
Arzt
konnt'
ich
auch
nicht
geh'n,
tat
mir
auch
etwas
weh
I
couldn't
go
to
the
doctor
either,
it
hurt
me
too
Denn
'ne
Krankenversicherung
hat
mir
genau
so
gefehlt
Because
I
also
lacked
health
insurance
Meine
soziale
Bindung
war
nur
ein
verauchtes
Café
My
only
social
connection
was
a
smoky
café
Mein
Luxus
waren
eine
alte
Couch
und
PC
My
luxury
was
an
old
couch
and
a
PC
Und
der
Otto-Katalog
war
meine
Champs-Élysées
And
the
Otto
catalog
was
my
Champs-Élysées
Ich
wusste
nicht,
ob
ich
all
das
auf
die
Bankenkrise
I
didn't
know
if
I
should
blame
all
this
on
the
banking
crisis
Die
Randgebiete
oder
auf
die
Asylanten
schiebe
The
outskirts
or
the
asylum
seekers
Wusste
nicht,
ob
ich
das
jetzt
auf
Bandenkriege
Didn't
know
if
I
should
blame
it
on
gang
wars
Auf
die
Schlange
bei
Lidl
oder
auf
den
Kanzler
schiebe
On
the
queue
at
Lidl
or
the
Chancellor
Ich
fand
es
ganz
perfide,
auch
weil
ich
vom
Amt
nix
kriege
I
found
it
quite
perfidious,
also
because
I
don't
get
anything
from
the
office
Wollte,
dass
das
Land,
was
ich
liebe,
mir
'ne
Chance
bietet
I
wanted
the
country
I
love
to
give
me
a
chance
Blunts
geweeded,
bis
ich
phantasiere
Blunts
weeded
until
I
fantasize
Angst,
ich
bliebe
hinter
einer
Wand
so
wie
'ne
Pantomime
Fear,
I
would
stay
behind
a
wall
like
a
pantomime
Was
ich
damals
noch
nicht
wusst':
Ich
bin
'ne
Kampfmaschine
What
I
didn't
know
back
then:
I'm
a
fighting
machine
Musste
irgendetwas
tun,
wenigstens
meiner
Mum
zu
Liebe
Had
to
do
something,
at
least
for
my
mom's
sake
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.