Lyrics and translation Eko Fresh - Quotentürke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Klopf
Klopf!
"Wer
ist
da?"
Der
Quotentürke,
ihr
Bitches
Стучи,
стучи!
"Кто
там?"
Квотный
турок,
вы,
суки
Manche
schaffen's
durch
die
große
Türe
ins
Business
Некоторые
попадают
в
бизнес
через
большую
дверь
Zum
Beispiel
mach'
ich
schon
seit
ich
vierzehn
bin
Rap-Lieder
Например,
я
занимаюсь
рэп-песнями
с
тех
пор,
как
мне
исполнилось
четырнадцать
лет
Doch
die
Leute
denken:
Was
will
dieser
Türke
jetzt
schon
wieder?
Но
люди
думают:
чего
теперь
хочет
этот
турок?
Denn
egal,
wie
viel
Talent
auch
in
mir
ruht
Потому
что
независимо
от
того,
сколько
таланта
покоится
во
мне,
Ich
werd'
hauptsächlich
gebucht,
wenn
man
ein'
Ausländer
sucht
Я'
в
основном
забронирован,
если
вы
ищете'
иностранца
Mann,
ich
check's
nicht,
egal,
wie
sehr
am
Start
auch
Ek
ist
Чувак,
я
не
проверяю
это,
независимо
от
того,
насколько
сильно
Эк
на
старте
Die
Gesellschaft
will
nicht
mich,
sondern
Nazan
Eckes
Компания
хочет
Eckes
не
меня,
но
все
Fatih
Akin
hatt'
schon
jeden
Scheiß-Kanacken
vor
der
Cam
Fatih
Akin
hatt'
уже
всякое
Дерьмо-птицы
замолкнут
перед
камерой
Doch
irgendwie
scheint
er
den
Freez-Man
leider
nicht
zu
kenn'
Но
почему-то
ему
кажется,
что
он,
к
сожалению,
не
знает
фриз-Человека'
Was
Kinofilm?
Ich
bleib'
bei
Wok-WM
Что
за
кинофильм?
Я
останусь
на
чемпионате
мира
по
воку
Oder
Autoball-EM
für
die
Scheibenwischer-Fans
Или
автомобильный
мяч
для
вентиляторов
стеклоочистителей
Ich
weiß,
dass
es
manche
neuerdings
verwirrte
Я
знаю,
что
это
сбило
некоторых
с
толку
в
последнее
время
Denn
der
König
von
Deutschland
ist
ein
Türke
Потому
что
король
Германии
- турок
Wär'
längst
Millionär
wie
Rapper
aus
den
Staaten
Давно
бы
стал
миллионером,
как
рэперы
из
штатов
Doch
das
Geld
für
Mukke
schmeißt
der
Türk
in
Automaten
Но
деньги
за
Мукке
турок
бросает
в
автоматы
Quotentürke,
Quotentürke,
oh,
Quotentürke!
Quote
турок,
цитата
турок,
Ох,
цитата
турок!
Ganz
egal,
wie
sehr
ich
mich
auch
änder'
Неважно,
как
бы
я
ни
изменился'
Ich
bleib'
immer
dieser
scheiß
Ausländer
Я
всегда
остаюсь
этим
чертовым
иностранцем
Quotentürke,
Quotentürke,
oh,
Quotentürke!
Quote
турок,
цитата
турок,
Ох,
цитата
турок!
Scheißegal,
wie
viel
Kohle
ich
auch
mache
Черт
возьми,
сколько
бы
угля
я
ни
делал
Ich
bleib
immer
nur
der
Quotenkanacke
Я
всегда
остаюсь
только
в
центре
внимания
"Ey
yo,
Eko,
seit
wann
haben
denn
die
Türken
W-LAN?"
"Эй,
Эко,
с
каких
это
пор
у
турок
есть
Wi-Fi?"
Seitdem
Bülent
Ceylan
meinen
Bülük
seh'n
kann
С
тех
пор
Бюлент
Ceylan
мой
Bülük
я
могу
Denn
Ekrem
lässt
den
Sack
häng'n
vor
der
Webcam
Потому
что
Экрем
оставляет
мешок
висящим
перед
веб-камерой
Woraufhin
Bülent
meinte:
"Respect,
man!"
На
что
Бюлент
сказал:
"Респект,
чувак!"
Bis
dann
Kaya
Yanar
auf
einmal
da
war
До
тех
пор,
пока
Кая
Янар
не
была
там
сразу
Im
scheiß-
Pyjama,
weil
er
auf
Skype
nicht
klar
kam
В
дерьмовой
пижаме,
потому
что
он
не
понял
по
скайпу
Wir
laufen
über'n
roten
Teppich,
die
Quotentürken
Мы
бежим
по
красной
ковровой
дорожке,
турки
квот
Die
mit
Schuhen
aber
nicht
mal
in
die
Wohnung
dürfen
Но
те,
кто
в
туфлях,
даже
не
могут
войти
в
квартиру
Bei
manchen
guckt
man
zu,
Leute,
der
kann's
На
некоторых
вы
смотрите,
ребята,
он
может
Der
Somuncu
spricht
zum
Beispiel
besser
Deutsch
als
Herr
Lanz
Например,
сомунку
говорит
по-немецки
лучше,
чем
г-н
Ланц
Doch
da
gibt's
auch
welche,
den'
das
Sprechen
schwer
fiel
Но
есть
и
такие,
которым
было
трудно
говорить
Zum
Beispiel
"Der
Gerät"
oder
Mesut
Özil
Например,
"Устройство"
или
Месут
Озил
Du
findest
uns
sogar
im
Pay-TV
Вы
даже
можете
найти
нас
по
платному
телевидению
Sibel
Kekilli
ist
dort
doch
stets
beliebt
Sibel
Kekilli
но
там
всегда
популярна
Ich
wär'
schon
Millionär,
doch
Türken
kaufen
keine
CDs
Я
бы
уже
был
миллионером,
но
турки
не
покупают
компакт-диски
Sie
brauchen
Gel,
um
am
Wochenende
saufen
zu
geh'n
- Was
geht?
Вам
нужен
гель,
чтобы
пить
по
выходным
иди
- Как
дела?
Quotentürke,
Quotentürke,
oh,
Quotentürke!
Quote
турок,
цитата
турок,
Ох,
цитата
турок!
Ganz
egal,
wie
sehr
ich
mich
auch
änder'
Неважно,
как
бы
я
ни
изменился'
Ich
bleib'
immer
dieser
scheiß
Ausländer
Я
всегда
остаюсь
этим
чертовым
иностранцем
Quotentürke,
Quotentürke,
oh,
Quotentürke!
Quote
турок,
цитата
турок,
Ох,
цитата
турок!
Scheißegal,
wie
viel
Kohle
ich
auch
mache
Черт
возьми,
сколько
бы
угля
я
ни
делал
Ich
bleib
immer
nur
der
Quotenkanacke
Я
всегда
остаюсь
только
в
центре
внимания
"Was
ist
mit
Gülcan,
dude?
Sie
ist
Türkin,
so
wie
du."
"А
как
насчет
Гюльджан,
чувак?
Она
турчанка,
как
и
ты".
Als
Jugendlicher
wollt'
ich
auch
mein
Sucuk
in
ihr
Brötchen
tun
В
юности
я
тоже
хотел
сделать
свой
сукук
в
ее
булочке
Heute
bin
ich
dreißig
und
hab
eine
german
Frau
Сегодня
мне
тридцать,
и
у
меня
есть
жена-немка
Und
wenn
sie
schläft,
darf
ich
mal
Türkisches
im
Fernseh'n
schau'n
А
когда
она
уснет,
я
могу
посмотреть
турецкий
по
телевизору
Vielleicht
wundert
es
dich
und
du
hältst
es
für
ein'
Witz
Может
быть,
это
вас
удивляет,
и
вы
думаете,
что
это
шутка
Doch
warte
ab,
der
erste
von
uns
Bundeskanzler
ist
Но
подождите,
первый
из
нас,
канцлер
Германии,
- это
Denn
wenn
du
einmal
nur
den
Spam
öffnest
hier
Потому
что,
как
только
вы
откроете
спам
здесь
Guckst
du
Fanpost
von
mir,
von
Cem
Özdemir
Вы
смотрите
сообщение
фанатов
от
меня,
от
Джема
Оздемира
Ich
heiße
auch
die
Neuen
willkommen
im
Quotentürken-Club
Я
также
приветствую
новых
Добро
пожаловать
в
клуб
Quotenturken
Sila
Sahin
oder
Sücrü
vom
Trödeltrupp
Sila
Sahin
или
Sücrü
от
нежелательной
отряд
Hier
ist
für
jeden
Platz,
crazy,
ey
Здесь
для
каждого
места,
сумасшедший,
эй
Mehr
Platz
als
in
der
Mumu
von
Lady
Ray
Больше
места,
чем
в
муму
леди
Рэй
Man
besetzt
uns
schon
bei
Action-Shows
Нас
уже
занимают
на
экшн-шоу
Wie
"Alarm
für
Cobra
11"
mit
1,
60
groß
Как
"Сигнализация
для
кобры
11"
размером
1,
60
Ich
wär'
schon
Millionär,
doch
die
Türken
laden
sich
den
Scheiß
Я
бы
уже
был
миллионером,
но
турки
загружают
себя
дерьмом
Und
wenn
sie
mich
mal
treffen,
heißt
es:
"Lad
mich
doch
mal
ein!"
И
когда
они
встречаются
со
мной,
это
говорит:
"Пригласи
меня!"
Quotentürke,
Quotentürke,
oh,
Quotentürke!
Quote
турок,
цитата
турок,
Ох,
цитата
турок!
Ganz
egal,
wie
sehr
ich
mich
auch
änder'
Неважно,
как
бы
я
ни
изменился'
Ich
bleib'
immer
dieser
scheiß
Ausländer
Я
всегда
остаюсь
этим
чертовым
иностранцем
Quotentürke,
Quotentürke,
oh,
Quotentürke!
Quote
турок,
цитата
турок,
Ох,
цитата
турок!
Scheißegal,
wie
viel
Kohle
ich
auch
mache
Черт
возьми,
сколько
бы
угля
я
ни
делал
Ich
bleib
immer
nur
der
Quotenkanacke
Я
всегда
остаюсь
только
в
центре
внимания
Quotentürke,
Quotentürke,
oh,
Quotentürke!
Quote
турок,
цитата
турок,
Ох,
цитата
турок!
Ganz
egal,
wie
sehr
ich
mich
auch
änder'
Неважно,
как
бы
я
ни
изменился'
Ich
bleib'
immer
dieser
scheiß
Ausländer
Я
всегда
остаюсь
этим
чертовым
иностранцем
Quotentürke,
Quotentürke,
oh,
Quotentürke!
Quote
турок,
цитата
турок,
Ох,
цитата
турок!
Scheißegal,
wie
viel
Kohle
ich
auch
mache
Черт
возьми,
сколько
бы
угля
я
ни
делал
Ich
bleib
immer
nur
der
Quotenkanacke
Я
всегда
остаюсь
только
в
центре
внимания
Quotentürke,
Quotentürke,
oh,
Quotentürke!
Quote
турок,
цитата
турок,
Ох,
цитата
турок!
Quotentürke,
Quotentürke,
oh,
Quotentürke!
Quote
турок,
цитата
турок,
Ох,
цитата
турок!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Demay, Eko Fresh, Stefan Hinterlang
Album
Eksodus
date of release
23-08-2013
Attention! Feel free to leave feedback.