Lyrics and translation Eko Fresh - U-Bahn Ficker feat. Joko & Klaas (Circus HalliGalli Special)
Was
ist
passiert?
Ein
Vogel
hat′s
mir
zugezwitschert
Что
случилось?
Мне
чирикнула
птичка
Das
ist
die
Geschichte
von
'nem
gewissen
U-Bahn
Ficker
Это
история
о
некоем
ублюдке
метро
Afterparty,
jeder
andere
wär′
eingeschlafen
Вечеринка
после
вечеринки,
все
остальные
заснули
бы
U-Bahn
Ficker,
wo
bist
du
da
nur
rein
geraten?
Ублюдок
из
метро,
куда
ты
только
забрался?
Die
Geilheit
übernimmt,
er
fängt
an,
zu
fummeln
Похоть
берет
верх,
он
начинает
шарить
Immer
wenn
er
im
Tunnel
ist,
muss
er
jemand
tunneln
Всякий
раз,
когда
он
находится
в
туннеле,
он
должен
кого-то
туннелировать
Mittelfinger
an
die
Haters,
Mann,
kümmert
euch
um
euer'n
Shit
Средний
палец
к
Haters,
мужчина,
ухаживает
за
euer'n
Shit
Wenn
man
in
der
U-Bahn
einmal
unbekümmert
Bräute
fickt
Когда
вы
однажды
трахаете
беззаботных
невест
в
метро
Dein
Beweggrund,
wöchentlich
Ärger
mit
der
Misses
Ваше
побуждение,
еженедельные
неприятности
с
промахом
Und
deshalb
die
Erregung
öffentlichen
Ärgernisses
И
потому
возбуждение
общественного
недовольства
Du
hast
es
nicht
geschafft,
auf's
stille
Örtchen
zu
komm′
Тебе
не
удалось
добраться
до
тихих
мест'
Und
hast
U-Bahn-Verkehr
etwas
zu
wörtlich
genomm′
И
есть
ли
у
метро
слишком
буквальный
геном'
Ich
geb
dir
mal
'n
Tipp,
′ne
ganz
einfache
Methode
Я
дам
тебе
совет,очень
простой
метод
Zuhaus
kannst
du
ihn
rausholen,
draußen
bleibt
er
in
der
Hose
Дома
ты
можешь
вытащить
его,
снаружи
он
останется
в
штанах
Vielleicht
verzeiht
dir
deine
Frau,
kauf
ihr
doch
'nen
Blumenstrauß
Может
быть,
твоя
жена
простит
тебя,
купи
ей
букет
цветов
Und
wenn
nicht,
dann
lässt
sie
dich
an
der
U-Bahn
raus
А
если
нет,
то
она
выпустит
тебя
в
метро
Er
kann
nicht
anders,
es
tut
ihm
so
leid
Он
не
может
иначе,
ему
так
жаль
Es
ist
einfach
nur
zu
geil
in
der
U-Bahn,
zu
zweit
Это
просто
слишком
возбужденно
в
метро,
вдвоем
Denn
er
muss
ihn
rausholen,
er
kann
sonst
nicht
mehr
Потому
что
он
должен
вытащить
его,
иначе
он
больше
не
сможет
Ja,
er
macht
ihn
einfach
krank,
dieser
U-Bahn-Verkehr
Да,
он
просто
делает
его
больным,
это
движение
в
метро
Ja,
der
U-u-u-u-Bahn,
U-u-u-u-Bahn
Да,
U-u-u-u-Bahn,
U-u-u-u-Bahn
U-u-u-u-Bahn,
U,
der
U-Bahn-Verkehr
U-u-u-u-Bahn,
метро,
метро,
транспорт
U-u-u-u-Bahn,
U-u-u-u-Bahn
U-u-u-u-Bahn,
U-u-u-u-Bahn
U-u-u-u-Bahn,
U,
der
U-Bahn-Verkehr
U-u-u-u-Bahn,
метро,
метро,
транспорт
Morgens
wacht
sie
auf
und
macht
sich
aus
dem
Haus
Утром
она
просыпается
и
выходит
из
дома
Sie
trinkt
noch
ihren
Kaffee,
und
dann
raus
Она
еще
выпьет
свой
кофе,
а
потом
выйдет
Sie
wollte
Brötchen
holen,
Moment
mal,
Schock
Она
хотела
получить
булочки,
подожди
минутку,
шок
Alter,
diesen
Dödel
kennst
du
doch
Чувак,
ты
же
знаешь
этого
болвана
Denn
sie
hatte
aus
der
Zeitung
erfahren
Потому
что
она
узнала
из
газеты
Ihr
Freund
penetriert
einfach
andere
Damen
in
der
scheiß
Bahn
Ее
бойфренд
просто
проникает
в
других
дам
в
гребаном
поезде
Früher
war
er
mal
ihr
Action-Held
Раньше
он
когда-то
был
ее
героем
Jetzt
wurde
sein
Ficker-Video
noch
ins
Netz
gestellt
Теперь
его
видео
ублюдка
все
еще
было
размещено
в
сети
Sie
wusste
nicht,
dass
ihm
so
ein
Sex
gefällt
Она
не
знала,
что
ему
нравится
такой
секс
U-Bahn-Verkehr,
was
′ne
dreckige
Welt
Движение
в
метро,
какой
грязный
мир
Wie
soll
sie
jetzt
die
Bilder
aus
dem
Kopf
bekomm'
Как
теперь
ей
выбросить
из
головы
эти
картины'
Und
die
U-Bahn
nehmen,
um
zu
ihrem
Job
zu
komm′?
И
сесть
на
метро,
чтобы
добраться
до
своей
работы'?
Und
sucht
nach:
#UBahnFicker
И
ищите:
#ubahnficker
Und
die
Moral:
Fick
nicht
einfach
in
der
Gegend
rum
И
мораль:
не
просто
трахайся
в
этом
районе
Hol
dir
bei
BVG
und
Freundin
erst
mal
'ne
Genehmigung
Сначала
получите
разрешение
от
BVG
и
подруги
Er
kann
nicht
anders,
es
tut
ihm
so
leid
Он
не
может
иначе,
ему
так
жаль
Es
ist
einfach
nur
zu
geil
in
der
U-Bahn,
zu
zweit
Это
просто
слишком
возбужденно
в
метро,
вдвоем
Denn
er
muss
ihn
rausholen,
er
kann
sonst
nicht
mehr
Потому
что
он
должен
вытащить
его,
иначе
он
больше
не
сможет
Ja,
er
macht
ihn
einfach
krank,
dieser
U-Bahn-Verkehr
Да,
он
просто
делает
его
больным,
это
движение
в
метро
Ja,
der
U-u-u-u-Bahn,
U-u-u-u-Bahn
Да,
U-u-u-u-Bahn,
U-u-u-u-Bahn
U-u-u-u-Bahn,
U,
der
U-Bahn-Verkehr
U-u-u-u-Bahn,
метро,
метро,
транспорт
U-u-u-u-Bahn,
U-u-u-u-Bahn
U-u-u-u-Bahn,
U-u-u-u-Bahn
U-u-u-u-Bahn,
U,
der
U-Bahn-Verkehr
U-u-u-u-Bahn,
метро,
метро,
транспорт
Äh
Hallo,
ich
bin's!
Tut
mir
wirklich
leid
Schatz,
Э-э,
привет,
это
я!
Мне
очень
жаль,
дорогая,
Ich
weiß
auch
nicht
richtig,
wie
das
passieren
konnte.
Я
тоже
не
совсем
понимаю,
как
это
могло
произойти.
Ich
bin
da
irgendwie
in
so
′ne
kleine
Bummserei
geraten...
Так
как
я
попала
как-то
в
so
'ne
kleine
Bummserei...
Aber
ey,
ich
hab
dir
′nen
Strauß
Blumen
geholt
und
würd'
dich
auch
gern
zum
Essen
einladen
und
so.
Но
эй,
я
принес
тебе
букет
цветов
и
хотел
бы
пригласить
тебя
на
ужин
и
все
такое.
Und
ich
bin
jetzt
auch
mehr
oder
weniger
Umberto-Preisträger!
И
я
теперь
тоже
более
или
менее
лауреат
премии
Умберто!
Und
du
wärst
dann
quasi
die
Umberto-Preisträger-Freundinn
und
Bluemstrauß-Besitzerin.
И
тогда
ты
был
бы
почти
другом-лауреатом
премии
Умберто
и
владельцем
синего
букета.
Eigentlich
′ne
win-win
Situation
oder?
На
самом
деле
беспроигрышная
ситуация,
не
так
ли?
Und
das
kann
ja
unsre
Liebe
nur
stärken.
И
это
может
только
укрепить
нашу
любовь.
Wir
müssen
jetzt
zusammenhalte,
sowas
haut
uns
nicht
vom
Hocker
oder?
Теперь
мы
должны
держаться
вместе,
что-то
вроде
этого
не
сдирает
нас
с
табурета,
не
так
ли?
Ey
komm
schon,
verzeih'
mir!
Эй,
да
ладно
тебе,
прости
меня!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.