Ekoh - Mandalorian - translation of the lyrics into German

Mandalorian - Ekohtranslation in German




Mandalorian
Mandalorianer
It's been a real complicated profession
Es war ein wirklich komplizierter Beruf
Hard to trust when you don't never know peoples intentions
Schwer zu vertrauen, wenn man die Absichten der Leute nie kennt
Keep it independent when they try to stop
Bleib unabhängig, wenn sie versuchen, dich aufzuhalten
You say nah homie, this is the way (ay, yeah)
Sagst du: "Nein, Kumpel, das ist der Weg" (ja, yeah)
So legit, OG, call me Boba Fett
So echt, OG, nenn mich Boba Fett
You a little padawan kid, take your notes and sit
Du bist ein kleiner Padawan, mach dir Notizen und setz dich
I hold my head up high just repping for these comic nerds
Ich halte meinen Kopf hoch und repräsentiere diese Comic-Nerds
Cosplayers, gamer kids, movie nuts, what a world (yeah)
Cosplayer, Gamer-Kids, Filmfans, was für eine Welt (yeah)
It's just a thing, we don't exist right
Es ist nur so eine Sache, wir existieren nicht, richtig?
And now it's cool to like the things we always did, right?
Und jetzt ist es cool, die Dinge zu mögen, die wir immer getan haben, richtig?
I would be mad, but if I think about it twice
Ich wäre sauer, aber wenn ich zweimal darüber nachdenke
I'm just happy that we're getting all this dope content
Ich bin einfach glücklich, dass wir all diese tollen Inhalte bekommen
So I just keep it cool, honeybunny, deadly like i'm Mace Windu
Also bleibe ich einfach cool, Honeybunny, tödlich wie Mace Windu
When I'm playing Dejarik, the only time I play by rules
Wenn ich Dejarik spiele, halte ich mich nur dann an Regeln
In a different lane, I've been doing my thing, but just like Rocket
Auf einer anderen Spur, ich habe mein Ding gemacht, aber genau wie Rocket
Y'all been confusing me for Rabbit, stop it
Ihr habt mich mit einem Kaninchen verwechselt, hört auf
(Rabbit is correct and clearly the smartest among you)
(Kaninchen ist korrekt und eindeutig der Klügste unter euch)
I'm roll (role) in Solo, I'm stealing the show, that's Donald Glover
Ich spiele meine Rolle in Solo, ich stehle die Show, das ist Donald Glover
I pull the crossbow like Chewie, and y'all should roll for cover
Ich ziehe die Armbrust wie Chewie, und ihr solltet in Deckung gehen
The bounty hunter in the game with this raps
Der Kopfgeldjäger im Spiel mit diesen Raps
I just get the puck, check the fob,
Ich hole mir einfach den Puck, überprüfe den Sender,
Take 'em out, secure the bag (yeah)
Schalte sie aus, sichere die Tasche (yeah)
Midichlorians course through the veins
Midi-Chlorianer fließen durch die Venen
And I don't know what that means, they sure keep it vague
Und ich weiß nicht, was das bedeutet, sie halten es sicher vage
Wanna stop me? It's obvious you're insane
Willst du mich aufhalten? Es ist offensichtlich, dass du verrückt bist
If you thinking that you ever gon hit me with stormtrooper aim (yeah)
Wenn du denkst, dass du mich jemals mit Sturmtruppler-Zielgenauigkeit treffen wirst (yeah)
They calling me Death Star, I'm about to blow up
Sie nennen mich Todesstern, ich werde gleich explodieren
I may be cute, but I'm also deadly, that's Baby Yoda
Ich mag süß sein, aber ich bin auch tödlich, das ist Baby Yoda
I'm in the booth, give me time to reshoot
Ich bin in der Kabine, gib mir Zeit für eine Neuaufnahme
And I'ma show you why they scared of me
Und ich werde dir zeigen, warum sie Angst vor mir haben
Like Vader at the end of Rogue One (aye)
Wie Vader am Ende von Rogue One (aye)
There ain't a beat I think I couldn't rip through
Es gibt keinen Beat, den ich nicht zerfetzen könnte
It's like I powered this microphone up with Kyber crystals
Es ist, als hätte ich dieses Mikrofon mit Kyber-Kristallen aufgeladen
Fire missiles out the Falcon in this battle
Feuere Raketen aus dem Falken in dieser Schlacht ab
And I'm about to take control of
Und ich bin dabei, die Kontrolle zu übernehmen
This universe call me John Favreau (yeah)
Über dieses Universum, nenn mich John Favreau (yeah)
Living the life but I really been feeling the dark entice me
Ich lebe das Leben, aber ich habe wirklich gespürt, wie die Dunkelheit mich verlockt
I might go psycho, Kylo, Palpatine, Darth Maul, and Snoke
Ich könnte durchdrehen, Kylo, Palpatine, Darth Maul und Snoke
I'm grabbing the mic,
Ich greife zum Mikro,
You thinking you got the skills? Step up and try me
Du denkst, du hast die Fähigkeiten? Tritt vor und versuch es mit mir
I don't gotta be a fucking Jedi to force a choke (yeah)
Ich muss kein verdammter Jedi sein, um jemanden zu würgen (yeah)
I think I found the droids you're looking for
Ich glaube, ich habe die Droiden gefunden, die du suchst
I'll be at Comic-Con with all my people getting geeked
Ich werde auf der Comic-Con sein, mit all meinen Leuten, die ausflippen
I'm like the Kevin Smith of rap, getting paid to tour
Ich bin wie der Kevin Smith des Rap, werde dafür bezahlt, auf Tour zu gehen
Talk about the shit I love and do it independently
Über die Scheiße reden, die ich liebe, und es unabhängig tun
So love to anime, Marvel, your favorite shows and DC
Also Liebe zu Anime, Marvel, deinen Lieblingssendungen und DC
Anything to make you feel an escape from this stress
Alles, um dich aus diesem Stress zu befreien
Do your thing, don't be afraid to be yourself, believe me
Mach dein Ding, hab keine Angst, du selbst zu sein, glaub mir, Süße
They could never hurt you with a Beskar armour fit (yeah)
Sie könnten dich niemals verletzen mit einer Beskar-Rüstung (yeah)
I been paying all these dues
Ich habe all diese Beiträge bezahlt
Amateurs, you couldn't last a day up in my shoes
Amateure, ihr würdet keinen Tag in meinen Schuhen überstehen
Still these people who been praying that I lose
Trotzdem gibt es Leute, die beten, dass ich verliere
But like Mando's helmet, I will not be removed, no
Aber wie Mandos Helm werde ich nicht entfernt, nein
I'm going Cara Dune, locked and loaded
Ich werde zu Cara Dune, geladen und entsichert
Training like I'm Luke, always stay devoted (yeah)
Trainiere wie Luke, bleibe immer treu (yeah)
Waiting for The Mandalorian Season 2 to drop
Warte auf den Start von The Mandalorian Staffel 2
Until then, I've spoken
Bis dahin habe ich gesprochen
(This is the way)
(Das ist der Weg)
(I have spoken)
(Ich habe gesprochen)
(This is the way)
(Das ist der Weg)





Writer(s): 0, Jeff Anton Thompson


Attention! Feel free to leave feedback.