Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Save Yourself
Rette dich selbst
And
I
know
you
think
you
know
me
Und
ich
weiß,
du
denkst,
du
kennst
mich
But
you
don't
know
where
I've
been
Aber
du
weißt
nicht,
wo
ich
gewesen
bin
I'm
a
mess,
what's
happiness
Ich
bin
ein
Wrack,
was
ist
Glück
When
you
just
fuck
it
up
again?
Wenn
du
es
einfach
wieder
versaust?
I
might
lose
my
way
Ich
könnte
meinen
Weg
verlieren
I
might
not
come
back
Ich
komme
vielleicht
nicht
zurück
I
know
you
try
to
stay
to
help
Ich
weiß,
du
versuchst
zu
bleiben,
um
zu
helfen
But
go
and
save
yourself
Aber
geh
und
rette
dich
selbst
This
ain't
a
way
to
be
livin',
I
get
it
Das
ist
keine
Art
zu
leben,
ich
versteh's
Didn't
know
bad
it
was
until
you
actually
said
it
Wusste
nicht,
wie
schlimm
es
war,
bis
du
es
tatsächlich
gesagt
hast
Breakin'
down
but
tellin'
everyone
I'm
fine,
I
know
I
promised
Breche
zusammen,
aber
sage
jedem,
mir
geht's
gut,
ich
weiß,
ich
hab's
versprochen
I
would
talk
before
I
crossed
that
line
again
but
didn't
Ich
würde
reden,
bevor
ich
diese
Linie
wieder
überschreite,
aber
tat
es
nicht
Yeah,
I
guess
that's
just
the
way
my
head
works
Ja,
ich
schätze,
so
funktioniert
mein
Kopf
einfach
Open
up
another
couple
scars
before
you
mend
yours
Öffne
noch
ein
paar
Narben,
bevor
du
deine
heilst
I
don't
learn
from
watching
others
crash,
I
gotta
wreck
first
Ich
lerne
nicht,
indem
ich
andere
abstürzen
sehe,
ich
muss
zuerst
krachen
'Cause
I
don't
think
that
love
is
really
love
until
you
get
hurt,
yeah
Denn
ich
glaube
nicht,
dass
Liebe
wirklich
Liebe
ist,
bis
du
verletzt
wirst,
ja
And
I
know
what
you
think
Und
ich
weiß,
was
du
denkst
Said
it's
hard
to
love
me
when
I
Sagtest,
es
ist
schwer,
mich
zu
lieben,
wenn
ich
Don't
love
myself
and
I'm
on
the
brink
Mich
selbst
nicht
liebe
und
am
Rande
stehe
Of
trading
in
this
sobriety
for
a
fucking
drink
Diese
Nüchternheit
gegen
einen
verdammten
Drink
einzutauschen
And
I
don't
wanna
talk
about
it
till
we're
bout
to
sink,
yeah
Und
ich
will
nicht
darüber
reden,
bis
wir
kurz
vorm
Untergehen
sind,
ja
Maybe
I
just
need
a
day
off
Vielleicht
brauche
ich
einfach
einen
freien
Tag
Maybe
I'm
just
more
fucking
comfortable
in
the
chaos
Vielleicht
fühle
ich
mich
einfach
verdammt
wohler
im
Chaos
You
say
you
love
me,
so
you
stay
on
Du
sagst,
du
liebst
mich,
also
bleibst
du
dran
Invested
all
your
time
and
wonder
when
it's
gonna
pay
off,
huh?
Hast
all
deine
Zeit
investiert
und
fragst
dich,
wann
es
sich
auszahlen
wird,
hm?
And
I
know
you
think
you
know
me
Und
ich
weiß,
du
denkst,
du
kennst
mich
But
you
don't
know
where
I've
been
Aber
du
weißt
nicht,
wo
ich
gewesen
bin
I'm
a
mess,
what's
happiness
Ich
bin
ein
Wrack,
was
ist
Glück
When
you
just
fuck
it
up
again?
Wenn
du
es
einfach
wieder
versaust?
I
might
lose
my
way
Ich
könnte
meinen
Weg
verlieren
I
might
not
come
back
Ich
komme
vielleicht
nicht
zurück
I
know
you
try
to
stay
to
help
Ich
weiß,
du
versuchst
zu
bleiben,
um
zu
helfen
But
go
and
save
yourself
Aber
geh
und
rette
dich
selbst
So
afraid
of
the
failure
that
now
I'm
barely
livin'
So
viel
Angst
vor
dem
Scheitern,
dass
ich
jetzt
kaum
lebe
Spent
a
lifetime
of
working
with
nothin'
left
to
give
it
Ein
Leben
lang
gearbeitet
und
nichts
mehr
übrig,
um
es
zu
geben
Lookin'
back
at
the
things
we
been
through
and
feel
I
miss
it
Schaue
zurück
auf
die
Dinge,
die
wir
durchgemacht
haben,
und
ich
vermisse
es
I
been
running
forever,
I
don't
know
how
you
didn't
Ich
bin
ewig
gerannt,
ich
weiß
nicht,
wie
du
es
nicht
getan
hast
When
you're
sitting
right
next
to
me,
don't
know
where
I
go
Wenn
du
direkt
neben
mir
sitzt,
weiß
ich
nicht,
wohin
ich
gehe
I'm
in
my
head
with
these
songs
and
pick
apart
every
note
Ich
bin
in
meinem
Kopf
mit
diesen
Liedern
und
zerlege
jede
Note
These
insecurities
killing
me
but
I
never
show
Diese
Unsicherheiten
bringen
mich
um,
aber
ich
zeige
es
nie
The
things
I'm
thinking
are
probably
worse
than
you'll
ever
know
Die
Dinge,
die
ich
denke,
sind
wahrscheinlich
schlimmer,
als
du
je
erfahren
wirst
Yeah,
ee
been
feeling
like
we
can't
move
Ja,
wir
haben
uns
gefühlt,
als
könnten
wir
uns
nicht
bewegen
Same
house,
same
walls,
but
a
different
view
Dasselbe
Haus,
dieselben
Wände,
aber
eine
andere
Aussicht
Spending
time
avoiding
this
inconvenient
truth
Verbringen
Zeit
damit,
diese
unbequeme
Wahrheit
zu
vermeiden
I
got
some
problems
and
I'm
sick
of
trying
to
blame
you
Ich
habe
einige
Probleme
und
ich
habe
es
satt,
dir
die
Schuld
zu
geben
'Cause
I
feel,
like
I
been,
on
my
own,
in
my
head
Denn
ich
fühle
mich,
als
wäre
ich,
allein
gewesen,
in
meinem
Kopf
The
light
goes,
and
I
see
Das
Licht
geht
aus,
und
ich
sehe
You
fall
when
standing
beside
me
Du
fällst,
während
du
neben
mir
stehst
And
every
night
I
lie
awake
Und
jede
Nacht
liege
ich
wach
Tryin'
to
fight
but
every
day,
I'm
feeling
less,
feeling
less
like
me
Versuche
zu
kämpfen,
aber
jeden
Tag
fühle
ich
mich
weniger,
fühle
ich
mich
weniger
wie
ich
selbst
Still
waiting
for
me
to
open
up
Warte
immer
noch
darauf,
dass
ich
mich
öffne
She
ain't
cheating,
just
fantasizing
bout
who
I
was
Sie
betrügt
nicht,
fantasiert
nur
darüber,
wer
ich
war
Fell
in
love
with
this
image
that
I
portray,
but
know
it
ain't
a
lie
Verliebte
sich
in
dieses
Bild,
das
ich
darstelle,
aber
wisse,
es
ist
keine
Lüge
It's
who
I
want
to
be
at
the
end
of
the
day
Es
ist,
wer
ich
am
Ende
des
Tages
sein
möchte
I
know
the
feelings
and
the
thoughts
will
keep
me
down
Ich
weiß,
die
Gefühle
und
die
Gedanken
werden
mich
niederdrücken
Depression
and
anxiety,
hanging
inside
the
clouds
Depression
und
Angst,
hängen
in
den
Wolken
No
matter
where
I
go,
they
keep
following
me
around
Egal
wohin
ich
gehe,
sie
folgen
mir
ständig
And
you
think
that
one
day,
I
can
make
it
out
Und
du
denkst,
dass
ich
es
eines
Tages
schaffen
kann
And
I
know
you
think
you
know
me
Und
ich
weiß,
du
denkst,
du
kennst
mich
But
you
don't
know
where
I've
been
Aber
du
weißt
nicht,
wo
ich
gewesen
bin
I'm
a
mess,
what's
happiness
Ich
bin
ein
Wrack,
was
ist
Glück
When
you
just
fuck
it
up
again?
Wenn
du
es
einfach
wieder
versaust?
I
might
lose
my
way
Ich
könnte
meinen
Weg
verlieren
I
might
not
come
back
Ich
komme
vielleicht
nicht
zurück
I
know
you
try
to
stay
to
help
Ich
weiß,
du
versuchst
zu
bleiben,
um
zu
helfen
But
go
and
save
yourself
Aber
geh
und
rette
dich
selbst
(Go
and
save
yourself)
(Geh
und
rette
dich
selbst)
Go
and
save
yourself
Geh
und
rette
dich
selbst
(Go
and
save
yourself)
(Geh
und
rette
dich
selbst)
Go
and
save
yourself
Geh
und
rette
dich
selbst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.