Locked In -
Rittz
,
Ekoh
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
out
of
reach,
you
would
need
a
larger
arm
span
Ich
bin
außer
Reichweite,
du
bräuchtest
eine
größere
Armspannweite,
meine
Liebe
Obvious
out
ya
league,
y'all
don't
wanna
start
a
contest
Offensichtlich
nicht
deine
Liga,
ihr
wollt
keinen
Wettkampf
starten
That
kind
of
pressure
cause
a
heart
cramp
Diese
Art
von
Druck
verursacht
einen
Herzkrampf
You
gon'
need
a
squad
and
a
body
guard
with
a
Narcan
Du
wirst
eine
Truppe
und
einen
Bodyguard
mit
Narcan
brauchen,
Süße
'Til
we
find
you
in
the
CPR,
can
Bis
wir
dich
bei
der
Wiederbelebung
finden,
kann
This
be
on
the
record
that
I'm
getting
harmed
by
the
armed
men
Das
zu
Protokoll
genommen
werden,
dass
ich
von
bewaffneten
Männern
verletzt
werde
You're
famous,
I
know
who
you
are,
you
got
no
star
Du
bist
berühmt,
ich
weiß,
wer
du
bist,
du
hast
keine
Starpower
Power
looking
like
you
play
guitar
in
a
garage
band
Siehst
aus,
als
ob
du
Gitarre
in
einer
Garagenband
spielst
Me,
I'm
a
spectacle
to
see
Ich,
ich
bin
ein
Spektakel
anzusehen
I
might
just
be
chillin'
at
the
crib
and
get
a
check
from
overseas
Ich
könnte
einfach
zu
Hause
chillen
und
einen
Scheck
aus
Übersee
bekommen
Bigger
than
a
kid
who
went
and
got
his
medical
degree
Größer
als
ein
Kind,
das
seinen
medizinischen
Abschluss
gemacht
hat
That's
a
week's
work
Das
ist
eine
Woche
Arbeit
Peas,
urban
edibles
are
free
Erbsen,
städtische
Esswaren
sind
umsonst
Choke
'em
out,
don't
let
'em
breath
Erwürg
sie,
lass
sie
nicht
atmen
That's
a
question
not
to
wrestle
with
Das
ist
eine
Frage,
mit
der
man
nicht
ringen
sollte
It's
like
a
skippin'
then
I
get
obsessed
with
death
and
kiss
Es
ist
wie
ein
Aussetzer,
dann
werde
ich
besessen
vom
Tod
und
küsse
That
bitch,
goodbye,
with
that
energy
that
Ekoh
had
Diese
Schlampe,
auf
Wiedersehen,
mit
dieser
Energie,
die
Ekoh
hatte
Kill
'em,
bury
him
outside
of
Vegas
where
it's
desolate
Töte
sie,
vergrab
sie
außerhalb
von
Vegas,
wo
es
öde
ist
There
ain't
no
repair
kits,
this
where
your
career
end
Es
gibt
keine
Reparatursätze,
hier
endet
deine
Karriere,
meine
Liebe
You
about
to
tear
this
track
up?
That's
some
batshit
Du
willst
diesen
Track
zerfetzen?
Das
ist
totaler
Blödsinn
In
the
woods
Air
France
Im
Wald,
Air
France
Take
a
shot
of
this,
pour
a
glass
Nimm
einen
Schluck
davon,
schenk
dir
ein
Glas
ein
Started
in
that
pornographic,
had
her
bending
over
on
the
toilet
there
Angefangen
in
der
Pornografie,
sie
bog
sich
dort
auf
der
Toilette
Posing
for
the
'gram
like
I'm
Posierend
für
Instagram,
als
ob
ich
Ahead
of
rappers,
they
so
overpopulated
Den
Rappern
voraus
bin,
sie
sind
so
überbevölkert
They
don't
want
a
problem
straight
up
Sie
wollen
kein
Problem,
ganz
klar
Mainly
by
the
when
the
people
make
an
observation
Hauptsächlich,
wenn
die
Leute
eine
Beobachtung
machen
They
checking
me
out,
Holly
thought
they
had
Sie
checken
mich
aus,
Holly
dachte,
sie
hätten
When
they
see
me
livin'
they
forget
it
Wenn
sie
sehen,
wie
ich
lebe,
vergessen
sie
es
'Cause
I
ain't
putting
up
with
shit
for
one
more
minute
Denn
ich
lasse
mir
keine
Scheiße
mehr
gefallen,
nicht
eine
Minute
länger
I
be
beating
on
these
kids
like
an
abusive
babysitter,
motherfucker
Ich
verprügle
diese
Kids
wie
eine
missbräuchliche
Babysitterin,
Miststück
It's
Rittz,
bitch
Es
ist
Rittz,
Schlampe
Let
'em
live
or
kill
'em
Lass
sie
leben
oder
töte
sie
I
don't
even
hear
'em
when
they
talk
shit
Ich
höre
sie
nicht
einmal,
wenn
sie
Scheiße
reden
Takin'
everybody
in
your
top
ten
Nehme
jeden
aus
deiner
Top
Ten
I
do
not
fuck
with
your
fame
Ich
scheiß
auf
deinen
Ruhm
I
do
not
play
any
game
Ich
spiele
keine
Spiele
Nah
I
already
got
this
Nein,
das
hab
ich
schon
Let
'em
live
or
kill
'em
Lass
sie
leben
oder
töte
sie
Got
the
option
Hab
die
Wahl
I
swear
to
god,
y'all
don't
listen,
you
skim
through
Ich
schwöre
bei
Gott,
ihr
hört
nicht
zu,
ihr
überfliegt
es
nur
Been
givin'
the
best
shit
I
can
spit
for
y'all
to
listen
to
Hab
den
besten
Scheiß
gegeben,
den
ich
spitten
kann,
damit
ihr
zuhört
And
for
the
first
time
in
my
life
Und
zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
I
ain't
worried
of
the
sight
of
these
bills
Mache
ich
mir
keine
Sorgen
beim
Anblick
dieser
Rechnungen
I
ain't
trippin'
when
the
rents
due
Ich
dreh
nicht
durch,
wenn
die
Miete
fällig
ist
Yeah,
so
now
I'm
takin'
a
stance
Ja,
also
nehme
ich
jetzt
Stellung
I'm
on
some
independent
shit
Ich
mach
mein
unabhängiges
Ding
Never
takin'
advantage
of
the
work
and
my
life
Nutze
niemals
die
Arbeit
und
mein
Leben
aus
Of
the
fate
and
the
chance
Das
Schicksal
und
die
Chance
And
now
the
future
of
this
rap
lookin'
safe
in
my
hands
Und
jetzt
sieht
die
Zukunft
dieses
Raps
sicher
in
meinen
Händen
aus
All
of
these
critics
keep
talking
but
ain't
qualified
All
diese
Kritiker
reden
weiter,
sind
aber
nicht
qualifiziert
And
givin'
opinion
on
some
shit
they
really
don't
know
how
to
do
Und
geben
Meinungen
zu
Scheiß
ab,
von
dem
sie
wirklich
nicht
wissen,
wie
es
geht
Like
I'm
the
way
you
give
up
on
every
dream,
personified
Als
wäre
ich
die
personifizierte
Art,
wie
du
jeden
Traum
aufgibst,
meine
Liebe
It's
not
constructive
criticism
if
you
ain't
constructive
too
Es
ist
keine
konstruktive
Kritik,
wenn
du
nicht
auch
konstruktiv
bist,
Süße
Yeah,
I'm
rap's
merc
with
a
mouth
Ja,
ich
bin
der
Söldner
des
Raps
mit
der
großen
Klappe
And
leavin'
rappers
dead,
drowning
in
the
pool
in
my
house
Und
lasse
Rapper
tot
zurück,
ertrinkend
im
Pool
meines
Hauses
And
try'na
take
over
the
game,
I
want
the
throne
and
the
crown
Und
versuche,
das
Spiel
zu
übernehmen,
ich
will
den
Thron
und
die
Krone
Like
I
was
put
up
on
the
Earth
to
break
them,
wheel
them
out
Als
wäre
ich
auf
die
Erde
gesetzt
worden,
um
sie
zu
brechen,
sie
rauszukarren
It's
going
down,
y'all
been
talkin',
but
don't
know
me
Es
geht
ab,
ihr
habt
geredet,
aber
kennt
mich
nicht
I'm
not
top
ten,
I'm
Eleven
with
a
nosebleed
Ich
bin
nicht
Top
Ten,
ich
bin
Elfi
mit
Nasenbluten
The
galaxy
been
on
the
high
but
I'm
enduring
it
Die
Galaxie
war
auf
einem
Hoch,
aber
ich
halte
durch
The
music
is
the
baby
protecting
the
Mandalorian
Die
Musik
ist
das
Baby,
das
den
Mandalorianer
beschützt
When
I
started
writing
down
all
the
feelings
and
I'm
recording
'em
Als
ich
anfing,
all
die
Gefühle
aufzuschreiben
und
sie
aufzunehmen
And
I
went
from
never
leaving
home
to
"I'm
back
on
tour
again"
Und
ich
ging
von
"nie
das
Haus
verlassen"
zu
"ich
bin
wieder
auf
Tour"
And
I
might
be
walking
into
a
trap
but
I'm
never
knowing
Und
ich
könnte
in
eine
Falle
tappen,
aber
ich
weiß
es
nie
If
I'm
killing
it
or
taking
potential
to
have
'em
blowing
it
Ob
ich
es
rocke
oder
das
Potenzial
nehme,
sie
zum
Scheitern
zu
bringen
Yeah,
taking
hits
but
I
know
the
second
I
develop
Ja,
stecke
Treffer
ein,
aber
ich
weiß,
sobald
ich
entwickle
To
develop
a
better
weapon
Eine
bessere
Waffe
zu
entwickeln
I'm
destined
to
fight
forever
Ich
bin
dazu
bestimmt,
für
immer
zu
kämpfen
The
happiness
isn't
promised
Das
Glück
ist
nicht
versprochen
I
feel
like
the
buried
treasure
Ich
fühle
mich
wie
der
vergrabene
Schatz
That
never
goin'
to
be
Der
niemals
sein
wird
And
I
don't
need
all
of
the
accolades
Und
ich
brauche
nicht
all
die
Auszeichnungen
I'm
not
a
man
of
faith
Ich
bin
kein
Mann
des
Glaubens
I'm
a
man
of
work
Ich
bin
ein
Mann
der
Arbeit
Just
try'na
fan
the
flame
Versuche
nur,
die
Flamme
anzufachen
It's
heart-hop
gang,
living
for
the
rhymes
Es
ist
Heart-Hop-Gang,
wir
leben
für
die
Reime
The
best
in
my
lane,
I
ain't
even
in
my
prime
yet,
nah
Der
Beste
in
meiner
Spur,
ich
bin
noch
nicht
mal
in
meiner
Blütezeit,
nein
Y'all
keep
throwing
the
dirt
but
know
Ihr
werft
weiter
mit
Dreck,
aber
wisst
Your
best
day,
couldn't
fuck
with
me
on
my
worst
Dein
bester
Tag
könnte
es
nicht
mit
meinem
schlechtesten
aufnehmen,
meine
Liebe
I
think
it's
absurd
y'all
are
skating
by
on
the
scene
Ich
finde
es
absurd,
dass
ihr
auf
der
Szene
so
durchkommt
I
call
'em
Tech
Decks,
just
a
mini
version
of
me
Ich
nenne
sie
Tech
Decks,
nur
eine
Mini-Version
von
mir
Observin'
the
scene
Beobachte
die
Szene
Trying
to
receive
the
potential
Versuche,
das
Potenzial
zu
empfangen
I
beat
all
the
levels
Ich
habe
alle
Level
geschafft
I
been
through
Hell
and
drowned
with
the
Devil
Ich
war
durch
die
Hölle
und
bin
mit
dem
Teufel
ertrunken
The
team-up
of
Ekoh
and
Rittz,
y'all
ain't
ready
for
havoc
Das
Team-Up
von
Ekoh
und
Rittz,
ihr
seid
nicht
bereit
für
das
Chaos
I'm
Doctor
Manhattan
and
sick
of
everyone
on
the
planet
Ich
bin
Doktor
Manhattan
und
habe
die
Schnauze
voll
von
jedem
auf
dem
Planeten
And
so
I'm
out
Und
deshalb
bin
ich
raus
Let
'em
live
or
kill
'em
Lass
sie
leben
oder
töte
sie
Got
the
option
Hab
die
Wahl
I
don't
even
hear
'em
when
they
talk
shit
Ich
höre
sie
nicht
einmal,
wenn
sie
Scheiße
reden
Takin'
everybody
in
your
top
ten
Nehme
jeden
aus
deiner
Top
Ten
I
do
not
fuck
with
your
fame
Ich
scheiß
auf
deinen
Ruhm
I
do
not
play
any
game
Ich
spiele
keine
Spiele
Nah
I
already
got
this
Nein,
das
hab
ich
schon
Let
'em
live
or
kill
'em
Lass
sie
leben
oder
töte
sie
Got
the
option
Hab
die
Wahl
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.