Ektor - Ikaros - translation of the lyrics into German

Ikaros - Ektortranslation in German




Ikaros
Ikarus
Okaaay
Okaaay
Snaží se ve mně vyvolávat pocit viny
Sie versuchen, in mir Schuldgefühle zu wecken
že můžu za to že maj ega mega, koule mini
dass ich schuld bin, dass sie Mega-Egos haben, Mini-Eier
Chtěl jsem je vzít nahoru sebou na výlet
Ich wollte sie mit nach oben nehmen, auf einen Ausflug
Ukázat jim, jaký je to žít a mít cíle
Ihnen zeigen, wie es ist, zu leben und Ziele zu haben
Ale báli se, stáli jak nábytek
Aber sie hatten Angst, standen da wie Möbelstücke
Akční na párty jako báby v hábitech
Aktiv auf der Party wie alte Weiber in Kutten
Ve jménu strachu políbili kříž, oči v sloup
Im Namen der Angst küssten sie das Kreuz, die Augen verdreht
Denně v gauči asi čekaj na ten boží soud
Täglich auf der Couch warten sie wohl auf das Jüngste Gericht
Prej jedu moc hroty, správně
Sie sagen, ich geh zu krass ab, stimmt genau
nechci nikdy zpátky do stoky
Ich will nie wieder zurück in die Gosse
Je mi jednatřicet nenechám si ujet vlak
Ich bin einunddreißig, ich lass mir den Zug nicht entgehen
Musím pilovat ten hustle, chillovat se bude pak
Ich muss den Hustle feilen, gechillt wird später
Chci to všechno hned teď, víš
Ich will das alles jetzt sofort, weißt du
Hledám cíle, který jen tak netrefíš
Ich suche Ziele, die du nicht einfach so triffst
Přesnej opak typa kterej nechce dřít
Das genaue Gegenteil des Typs, der nicht schuften will
Ano kámo, zanechal to ve mně street
Ja Kumpel, die Straße hat das in mir hinterlassen
Půl života v riziku, mrdat jejich kritiku
Halbes Leben im Risiko, scheiß auf ihre Kritik
Dávaj rady, sleduj mojí mimiku
Sie geben Ratschläge, beobachte meine Mimik
Poslouchám jenom rodinu a pár svejch
Ich höre nur auf Familie und ein paar von meinen Leuten
A věř mi, zatim je všechno jak bejt
Und glaub mir, bisher ist alles so, wie es sein soll
A někdo tomu říká hloupost, hloupost
Und jemand nennt das Dummheit, Dummheit
A někdo tomu říká pýcha, pýcha
Und jemand nennt das Hochmut, Hochmut
Ale si budu lítat, lítat
Aber ich werde fliegen, fliegen
Dokavaď mi neshoří ty křídla, křídla
Bis mir die Flügel verbrennen, Flügel
Hodně oveček si plete pokoru a strach
Viele Schäfchen verwechseln Demut und Angst
Strach z toho posunout to, udělat ten tah
Angst davor, es voranzubringen, diesen Zug zu machen
Chycení v pasti z vlastních fóbií a hranic
Gefangen in der Falle ihrer eigenen Phobien und Grenzen
To svoje fejkový pohodlí nevyměníš za nic
Deinen falschen Komfort würdest du für nichts eintauschen
A oni budou říkat co se může, co nesmí
Und sie werden sagen, was man darf und was nicht
Sorry buzny, žijem trochu jinej vesmír
Sorry, ihr Opfer, wir leben in einem etwas anderen Universum
Seru na brzdy, jedu pod plnym
Ich scheiß auf Bremsen, ich fahr Vollgas
Mentalita lovce, dneska řeknu, zejtra potvrdim
Jägermentalität, heute sag ich's, morgen bestätige ich's
A neznaj moje vize
Und sie kennen meine Visionen nicht
Za sebou kapitoly, co nenajdou v žádný knize
Kapitel hinter mir, die sie in keinem Buch finden
Budu to hrotit dál, ty se můžeš dál bát
Ich werd's weiter auf die Spitze treiben, du kannst dich weiter fürchten
Zažiju si sám let, zažiju si sám pád
Ich erlebe den Flug selbst, ich erlebe den Fall selbst
A chci to všechno hned teď, víš
Und ich will das alles jetzt sofort, weißt du
Vysoko a nechce se mi letět níž
Hoch oben und ich will nicht tiefer fliegen
Nepotřeboval jsem ani devět tříd
Ich brauchte nicht mal neun Klassen
Abych pochopil, kudy z těch depresí
Um zu verstehen, wie man aus diesen Depressionen rauskommt
Půl života v riziku, mrdat jejich kritiku
Halbes Leben im Risiko, scheiß auf ihre Kritik
Dávaj rady, sleduj mojí mimiku
Sie geben Ratschläge, beobachte meine Mimik
Poslouchám jenom rodinu a pár svejch
Ich höre nur auf Familie und ein paar von meinen Leuten
A věř mi, zatim je všechno jak bejt
Und glaub mir, bisher ist alles so, wie es sein soll
A někdo tomu říká hloupost, hloupost
Und jemand nennt das Dummheit, Dummheit
A někdo tomu říká pýcha, pýcha
Und jemand nennt das Hochmut, Hochmut
Ale si budu lítat, lítat
Aber ich werde fliegen, fliegen
Dokavaď mi neshoří ty křídla, křídla
Bis mir die Flügel verbrennen, Flügel
A někdo tomu říká hloupost, hloupost
Und jemand nennt das Dummheit, Dummheit
A někdo tomu říká pýcha, pýcha
Und jemand nennt das Hochmut, Hochmut
Ale si budu lítat, lítat
Aber ich werde fliegen, fliegen
Dokavaď mi neshoří ty křídla, křídla
Bis mir die Flügel verbrennen, Flügel





Writer(s): Ektor


Attention! Feel free to leave feedback.