Ektor - Ulice - translation of the lyrics into German

Ulice - Ektortranslation in German




Ulice
Straße
Kde si přišel na to jak ty věci chodí?
Woher weißt du, wie die Dinge laufen?
Ulice
Straße
Kdo ti dává roky love za to zboží?
Wer gibt dir jahrelang Kohle für die Ware?
Ulice
Straße
Kde si na to auto vzal, dyť bylo nový
Woher hast du das Auto, es war doch neu?
Ulice
Straße
Hodně slov, ale málokdo co ti poví
Viele Worte, aber kaum jemand weiß, was sie dir erzählt
Ulice
Straße
kamarádi nebyli moc okay, vím
Meine Freunde waren nicht sehr okay, ich weiß
Ale osud, chápeš
Aber Schicksal, verstehst du
ani nenapadne buzerante dávat to někdy za vinu mojí mámě
Komm ja nicht auf die Idee, Arschloch, es jemals meiner Mutter anzulasten
Nejde o to jakýcho si vychovala syna
Es geht nicht darum, was für einen Sohn sie großgezogen hat
Ale o to s jakou smečkou vyrost
Sondern darum, mit was für einem Rudel er aufgewachsen ist
Mezi náma prostě nebyli normální lidi
Unter uns gab es einfach keine normalen Leute
Co by někde nedělali trestnou činnost
Die nicht irgendwo kriminell geworden wären
Absolutně žádnej cash, obě kapsy plný komplexů
Absolut kein Cash, beide Taschen voller Komplexe
Ale ve finále, motivace do života
Aber am Ende, Motivation für das Leben
Díky za ně, splnili mi hodně snů
Danke dafür, sie haben mir viele Träume erfüllt
Nikdo mi neprostře stůl
Niemand deckt mir den Tisch
Kamikaze jestli to chceš, cool
Kamikaze, wenn du es willst, cool
Čtvrt na 8, oukej, počkej tam vole, chytnu to koště v půl
Viertel vor 8, okay, warte da, Alter, ich schnapp mir das Ding um halb
Hrajeme tu minimálně o 5 dnů
Wir spielen hier mindestens um 5 Tage
Dneska to zvládnem, amen
Heute schaffen wir das, amen
Na rohu mi nuly říkali, že to nějaký ty procenta
An der Ecke sagten mir Nullen, dass es irgendwelche Prozente hat
Tím pádem
Deswegen
Hladoví zmrdi počítaj ty love
Hungrige Wichser zählen die Kohle
Zatim co my doma zase lámem kámen
Während wir zu Hause wieder Stein brechen
Nekoukej se na takhle
Schau mich nicht so an
Vozíme se bávem právem
Wir fahren im BMW mit Recht
Kde si přišel na to jak ty věci chodí?
Woher weißt du, wie die Dinge laufen?
Ulice
Straße
Kdo ti dává roky love za to zboží?
Wer gibt dir jahrelang Kohle für die Ware?
Ulice
Straße
Kde si na to auto vzal, dyť bylo nový
Woher hast du das Auto, es war doch neu?
Ulice
Straße
Hodně slov ale málokdo co ti poví
Viele Worte, aber kaum jemand weiß, was sie dir erzählt
Ulice
Straße
Nebyla by ulice
Gäbe es die Straße nicht
By nebyly ty bankovky ani na první klip
Gäbe es die Banknoten nicht mal für den ersten Clip
Pak by tu nebyla ta řecká krev
Dann gäbe es hier nicht dieses griechische Blut
Co raperům brzdí biss
Das Rappern den Biss nimmt
od roku dva osm na jiný planetě
Schon seit null acht auf einem anderen Planeten
Zmrdi pochopili proč
Die Wichser haben verstanden warum
Hlava rodiny, boss
Kopf dieser Familie, Boss
Seru ty koniny mooc
Ich scheiß total auf diesen Blödsinn
Ale zpátky k tomu, co to vyrobilo, vymodelovalo do formy
Aber zurück zu dem, was es erschaffen hat, es in diese Form modelliert hat
(Eyyy)
(Eyyy)
Neříkej nic o životě dokavaď ti ulice nevysypala bomby
Erzähl nichts vom Leben, bis dir die Straße keine Bomben hingeworfen hat
(Eyyy)
(Eyyy)
Jsou hezky potetovaný ale my sledujem hloub
Sie sind schön tätowiert, aber wir schauen tiefer
Skrz rentgen
Wie mit Röntgenblick
A nevidíme nic než ty co tu berou jak show
Und wir sehen nichts als die, die das hier als Show betrachten
Skrr, gang gang
Skrr, Gang Gang
Facky přes celou držku všem
Ohrfeigen voll auf die Fresse, allen
Za tu bezcenou mrdku ven
Für diesen wertlosen Scheiß, raus damit
Za dveře debile, nebo ti jednou pro vždy škrtnu pay
Raus vor die Tür, Idiot, oder ich streich dir ein für alle Mal die Bezahlung
Nebo víš co?
Oder weißt du was?
Nechame to bejt
Lassen wir es sein
To byl ten balkán ve tak easy
Das war der Balkan in mir, ganz locker
Ano podáme si ruku, seš gauner
Ja, wir geben uns die Hand, du bist 'ne Gaunerin
Hlavně zas prosimtě nevolej fízly
Hauptsache, bitte, ruf nicht wieder die Bullen
Kde si přišel na to jak ty věci chodí?
Woher weißt du, wie die Dinge laufen?
Ulice
Straße
Kdo ti dává roky love za to zboží?
Wer gibt dir jahrelang Kohle für die Ware?
Ulice
Straße
Kde si na to auto vzal, dyť bylo nový
Woher hast du das Auto, es war doch neu?
Ulice
Straße
Hodně slov, ale málokdo co ti poví
Viele Worte, aber kaum jemand weiß, was sie dir erzählt
Ulice
Straße





Writer(s): Sean Brown, Til December


Attention! Feel free to leave feedback.