Ektor - Všechno sám - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ektor - Všechno sám




Všechno sám, všechno sám
Совсем один, совсем один,
Z nuly na milion, všechno sám
От нуля до миллиона, в полном одиночестве,
Devět tříd a pak hustle plány
Девять занятий, а потом планы на скорую руку,
Ven na street a bejt plato škváry
Выйти на улицу и превратиться в груду пепла,
Všechno sám, přesně tak
Совсем один, вот так просто,
Žádná šance, že si nechám ujet vlak
я ни за что не опоздаю на поезд.,
Moje mentalita, to je srdce, ego, mozek lovce
Мой менталитет - это сердце, эго, мозг Охотника,
To je filozofie, ten, kdo koule, dostane, co chce
Такова философия: у кого есть яйца, тот получает то, что хочет,
To je politika, to jsou geny, krev, jediná šance
Это политика, это гены, кровь, единственный шанс,
To je architektura, sám stavět z ničeho rance
Это архитектура, построенная в одиночку из ничего.,
Kokoti nechápou, jaký to je nemít nikoho za prdelí, ne
Придурки не понимают, каково это, когда у тебя никого нет в заднице, не так ли?,
Ani se nedivím, že nemaj hlad, když jsou vodmala nakrmený, nuly
Неудивительно, что они не голодны, когда их кормят, неудачники,
My si tu potravu musíme ulovit sami a vona to
Мы должны сами добывать еду, и она это знает.,
Směje se těm, co maj auto od rodičů nestojí vo takový
Он смеется над теми, у кого есть машина от его родителей, не стоит на таком пути,
Co nedokážou vydělat ani korunu sami (sami, sami)
Что они сами не могут заработать ни копейки (сами, сами)
Když na život vytáhne to péro, tak čuměj jak panny (panny, panny)
Когда жизнь вымещает на них свой гнев, они выглядят как девственницы (девственницы, девственницы).
Něco se posere, vokamžitě běžej pod sukně mamy (mamy, mamy)
Что-то идет не так, беги прямо под мамины юбки, (Мама, мама)
Smazaný vize vo placený pohodě mizej, jak spamy (spamy spamy)
Удаленные видения, оплаченные во, круто исчезают, как спам (спам-спам).
Všechno sám, všechno sám
Совсем один, совсем один,
Žádnej byt, ani kára vod rodičů
ни квартиры, ни машины у моих родителей.,
Pochop to, všechno sám
Пойми это, совсем один,
Všechno sám, všechno sám
Совсем один, совсем один,
Žádnej základní kapitál, nic vod nikoho, všechno sám
никакого акционерного капитала, ни от кого ничего, совсем один,
Všechno sám, všechno sám
Совсем один, совсем один,
Z nuly na litr, z litru na milion, sleduj, všechno sám
От нуля до литра, от литра до миллиона, смотрите сами.
Čistej pocit, každý ráno
Ощущение чистоты каждое утро,
Jistej profit, ale furt bylo málo
Некоторая прибыль, но все еще недостаточная,
Všechno sám, 365
Совсем один, 36 5,
První mega, bylo mi přesně dvacet let
В первый раз мне было ровно двадцать лет,
To je fanatismus, to je řešit jenom svoji vizi
Это фанатизм, это только для того, чтобы решить ваше видение,
To je produktivita, ani chvíli v chillu, pořád busy
Это продуктивность, ни минуты покоя, все еще занято,
To je strategie, to je předem vědět, jak to zahrát
Это стратегия, она заключается в том, чтобы заранее знать, как в нее играть,
To je sebereflexe, stejná chyba nikdy dvakrát
Это саморефлексия, одна и та же ошибка никогда не повторяется дважды,
Chčiju na falešný buziky, co si hrajou na to jako že jsou (Top)
Я мочусь на фальшивых педиков, которые притворяются (топ!)
Balleři si pitomci nevydělaj ani sami na dovolenou (nuly)
Футболисты даже сами не зарабатывают себе на отпуск.
ani nespočítaj, kolikrát museli klečet na kolenou
Не считайте, сколько раз им приходилось опускаться на колени.,
Protože věděli, že když nevyžebraj peníze, nebude show
Потому что они знали, что если не возьмут деньги, то шоу не будет.,
Takhle jsme nežili nikdy, my musíme řešit ty ceny
Мы никогда так не жили, нам приходится иметь дело с ценами,
Vod mala stojíme nohama skurveně pevně na zemi
Вод мала, мы чертовски твердо стоим на земле,
Jediný, co jsme kdy dostali vod života jsou ty geny
Единственное, что мы когда-либо получали от жизни, - это эти гены.
A nuly nás nikdy neuviděj brečet, jak ženy
И неудачники никогда не увидят, как мы плачем, как женщины.
Všechno sám, všechno sám
Совсем один, совсем один,
Žádnej byt, ani kára vod rodičů
ни квартиры, ни машины у моих родителей.,
Pochop to, všechno sám
Пойми это, совсем один,
Všechno sám, všechno sám
Совсем один, совсем один,
Žádnej základní kapitál, nic vod nikoho, všechno sám
никакого акционерного капитала, ни от кого ничего, совсем один,
Všechno sám, všechno sám
Совсем один, совсем один,
Z nuly na litr, z litru na milion, sleduj, všechno sám
От нуля до литра, от литра до миллиона, смотрите сами.





Writer(s): Ektor


Attention! Feel free to leave feedback.