Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Máme všechno
У нас есть всё
Flašky?
Máme
Бутылки?
Имеем
Nechceme
vůbec
nic,
nechceme
vůbec
nic,
máme
všechno
Нам
ничего
не
нужно,
нам
ничего
не
нужно,
у
нас
есть
всё
Nechceme
vůbec
nic,
nechceme
vůbec
nic,
máme
všechno
Нам
ничего
не
нужно,
нам
ничего
не
нужно,
у
нас
есть
всё
Nechceme
vůbec
nic,
nechceme
vůbec
nic
Нам
ничего
не
нужно,
нам
ничего
не
нужно
Máme
všechno,
ano,
máme
všechno
(okay)
У
нас
есть
всё,
да,
у
нас
есть
всё
(окей)
Lhal
jsem,
nemáme
škaredý
holky
a
lacinej
chlast
(ha)
Врал
я,
нет
у
нас
страшных
телок
и
дешёвого
пойла
(ха)
Žádnej
hate
a
na
hodinách
nikdy
zabitej
čas
(nikdy)
Никакой
ненависти
и
на
часах
мёртвого
времени
(никогда)
Nemáme
čáry
pika,
stejně
maximal
speed
(woo)
Нет
у
нас
кар
пик,
но
всё
равно
полный
газ
(уу)
Jsem
tak
moc,
že
když
mi
dáš
mic
teď,
tak
ti
dám
feat
(haha)
Я
так
крут,
что
дашь
микрофон
— получишь
фит
(хаха)
Woah,
to
zas
ne,
ale
podám
ti
ruku,
nedáme
selfie?
(Cvak)
Воу,
это
лишнее,
но
руку
подам,
сделаем
селфи?
(Щёлк)
Vypadám
jak
zombie,
woah,
dneska
to
máme
velký
Выгляжу
как
зомби,
воу,
сегодня
размахнулись
Panáky
pod
plnym,
ale
furt
nemáme
problém
Шоты
до
краёв,
но
всё
равно
без
проблем
Flexit
na
ty
klauny,
když
se
musí,
klidně
obden
(baow,
baow,
baow)
Троллить
этих
клоунов
могу
и
через
день
(бау,
бау,
бау)
Daň
za
rap,
to
je
nutný
zlo,
ježiš,
to
je
šrot
Цена
за
рэп
— неизбежное
зло,
господи,
это
жесть
Pardon,
slečno,
to
mi
ulítlo
Прости,
малышка,
сорвалось
Nemáme
brzdy,
takže
zpět
směr
backstage
Тормозов
нет,
так
что
обратно
за
кулисы
Otevři
tu
pusu,
baby,
na
nic
se
mě
neptej
(oh)
Открой
ротик,
детка,
не
задавай
вопросов
(о)
Nemáme
vstupy
pro
tvý
známý,
už
je
plno,
trochu
var
Нет
входа
твоим
знакомым,
переполнено,
предупреждаю
Tracky
palí,
heavy
metal,
i
když
jedem
bez
kytar
Треки
жгут,
хэви-метал,
хоть
без
гитар
Přejedu
balík
a
seberu
hoe
Переберу
стадо
и
возьму
тёлку
Zavřu
ty
dveře
a
vypínám
phone
Закрою
дверь
и
выключу
телефон
Zejtra
mi
napiš
do
directu
Завтра
напиши
в
директы
Jaký
to
bylo
a
co
se
pak
dělo
po
show,
woah
(pšš)
Каково
было
и
что
после
шоу,
воу
(тсс)
Flašky?
Máme
Бутылки?
Имеем
Nechceme
vůbec
nic,
nechceme
vůbec
nic,
máme
všechno
Нам
ничего
не
нужно,
нам
ничего
не
нужно,
у
нас
есть
всё
Nechceme
vůbec
nic,
nechceme
vůbec
nic,
máme
všechno
Нам
ничего
не
нужно,
нам
ничего
не
нужно,
у
нас
есть
всё
Nechceme
vůbec
nic,
nechceme
vůbec
nic
Нам
ничего
не
нужно,
нам
ничего
не
нужно
Máme
všechno,
ano,
máme
všechno
(okay)
У
нас
есть
всё,
да,
у
нас
есть
всё
(окей)
Ayy,
v
poslední
době
život
vypadá
jak
sen
(wow)
Эй,
последнее
время
жизнь
как
сон
(вау)
Dneska
je
ten
den,
já
mám
všechno,
co
jsem
chtěl
(yes)
Сегодня
тот
день,
у
меня
всё,
что
хотел
(да)
Ale
nikdy
nezapomenu
na
to,
odkud
jsem
(Vary)
Но
не
забуду
никогда,
откуда
я
(Вары)
Podívej,
podívej,
jak
se
mladej
veze
Mercedesem
(skrrt)
Смотри,
смотри,
как
пацан
катает
Мерседес
(скррт)
More,
my
máme
všechno
(máme
všechno),
ale
furt
nemáme
čas
(čas)
Брат,
у
нас
есть
всё
(есть
всё),
но
вечно
нет
времени
(время)
Jediný,
co
chybí
– AP,
na
ruce
mi
chybí
time
(time)
Не
хватает
лишь
AP,
на
руке
не
хватает
времени
(время)
V
pátek
jsem
dostal
track
a
na
sobotu
deadline
(Marko)
В
пятницу
трек
получил,
на
субботу
дедлайн
(Марко)
Říkám,
že
neni
to
problém,
stejně
to
bude
fire,
oh
(fire)
Говорю:
не
проблема,
всё
равно
будет
огонь,
о
(огонь)
Na
shows
zmrdi
dělaj
moshpit
(uh)
На
концертах
уроды
делают
мосспит
(ух)
Rozdávaj
si
děla
a
lokty
(rrah)
Раздают
кулаки
да
локти
(рра)
Já
lítám
(co?),
žádnej
cockpit
(yeah)
Я
лечу
(что?),
никакой
кабины
(йе)
Mámo,
podívej,
kam
jsme
vyrostli
(haha)
Мама,
глянь,
до
чего
доросли
(хаха)
Běžim
jak
dostih,
v
rapu
jsem
doma,
vy
hosti
(ooh)
Мчу
как
скакун,
в
рэпе
дома,
вы
гости
(уу)
Zavírám
čůzu,
zbydou
jen
kosti
Закрываю
счёт,
останутся
кости
Z
nuly
na
100
a
na
200
(co?)
С
нуля
до
сотки,
до
двухсот
(что?)
Mý
lidi,
kde
jste?
(Skrrt)
Мои
люди,
где
вы?
(Скррт)
Počítám
cash,
chci
to
do
koruny
přesně
(jo)
Считаю
наличку,
до
копейки
точно
(да)
Čumim
na
prdel
a
říkám
jí:
"Třes
se"
(švih)
Гляжу
на
зад
и
шепчу:
"Трясись"
(свист)
Udělej
dřep,
udělej
lap
dance
(švih)
Сделай
присед,
станцуй
лапданс
(свист)
Nalej
mi
víno,
nalej
mi
ještě
(ještě)
Нальёшь
мне
вина,
налей
ещё
(ещё)
Sleduj,
kam
až
čůza
klesne
(ah)
Смотри,
как
низко
упадёт
(а)
Milion
Plus
kolem
mě,
nedostaneš
se
přes
ně
(Yzo)
Million
Plus
вокруг,
не
прорвёшься
через
них
(Изо)
Flašky?
Máme
Бутылки?
Имеем
Nechceme
vůbec
nic,
nechceme
vůbec
nic,
máme
všechno
Нам
ничего
не
нужно,
нам
ничего
не
нужно,
у
нас
есть
всё
Nechceme
vůbec
nic,
nechceme
vůbec
nic,
máme
všechno
Нам
ничего
не
нужно,
нам
ничего
не
нужно,
у
нас
есть
всё
Nechceme
vůbec
nic,
nechceme
vůbec
nic
Нам
ничего
не
нужно,
нам
ничего
не
нужно
Máme
všechno,
ano,
máme
všechno
У
нас
есть
всё,
да,
у
нас
есть
всё
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jakub Vlcek, Marko Elefteriadis
Attention! Feel free to leave feedback.