Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Most a hrad
Brücke und Burg
Každej
sedí
na
svým
a
hlídá
si
mandát
Jeder
sitzt
auf
seinem
Platz
und
bewacht
sein
Mandat
Náhody
nejsou,
věci
se
nedějou
jen
tak
Zufälle
gibt
es
nicht,
Dinge
geschehen
nicht
einfach
so
Většina
stejně
ví,
že
pozná
co
je
Pankrác
Die
meisten
wissen
sowieso,
dass
sie
Pankrác
kennenlernen
werden
Zbytek
si
nikdy
ani
nepřipustí
ten
fakt
Der
Rest
wird
sich
diese
Tatsache
niemals
eingestehen
Život
je
zmrd,
karma
skáče
jako
kankán
Das
Leben
ist
ein
Wichser,
Karma
tanzt
wie
Cancan
S
tebou
nebo
bez
tebe,
stejně
to
jede
dál
Mit
dir
oder
ohne
dich,
es
geht
trotzdem
weiter
Stačí
jedna
chyba
a
je
z
tebe
vandrák
Ein
Fehler
genügt,
und
du
bist
ein
Penner
Stačí
používat
mozek
a
je
z
tebe
král
Benutz
einfach
dein
Gehirn,
und
du
bist
ein
König
Je
to
pravda,
Praha
není
jenom
most
a
hrad
Es
ist
wahr,
Prag
ist
nicht
nur
Brücke
und
Burg
Praha
je
piko,
Praha
jsou
problémy,
koks
a
smrad
Prag
ist
Piko,
Prag
sind
Probleme,
Koks
und
Gestank
Praha
není
jenom
barevnej
Staromák
plnej
turistů
Prag
ist
nicht
nur
der
bunte
Altstädter
Ring
voller
Touristen
Každej
chce
bejt
dneska
dží,
tuny
psů,
tuny
snů
Jeder
will
heute
ein
G
sein,
Tonnen
von
Hunden,
Tonnen
von
Träumen
Udělaj
pro
to
všechno,
oni
dostanou
to
svý
Sie
tun
alles
dafür,
sie
bekommen,
was
ihnen
zusteht
Cash
to
hrotí
celý
do
extrému,
někdy
je
to
zlý
Cash
treibt
alles
ins
Extrem,
manchmal
ist
es
übel
Každej
žije
svojí
story,
každej
vidí
jenom
sebe
Jeder
lebt
seine
eigene
Story,
jeder
sieht
nur
sich
selbst
Mrdá
na
ty
kolem,
jde
mu
hlavně
o
to
kolik
vede
Er
scheißt
auf
die
um
ihn
herum,
es
geht
ihm
hauptsächlich
darum,
wie
viel
er
führt
Je
to
nekonečnej
koloběh
zla
Es
ist
ein
endloser
Kreislauf
des
Bösen
Pro
někoho
noční
můra,
pro
někoho
hra
Für
manche
ein
Albtraum,
für
manche
ein
Spiel
Pro
někoho
tma,
někomu
to
přijde
top
Für
manche
Dunkelheit,
manchen
erscheint
es
top
Máš
morální
blok,
někdo
tomu
říká
normální
job
Du
hast
eine
moralische
Blockade,
jemand
nennt
das
einen
normalen
Job
Vojáci
bez
uniforem
hlídaj
svoje
město
Soldaten
ohne
Uniformen
bewachen
ihre
Stadt
Běžnej
civilista
dneska
těžko
zjistí
heslo
Ein
normaler
Zivilist
erfährt
heute
schwer
das
Passwort
Vlastní
místo,
lidi,
biz,
jméno,
všechno
stojí
hodně
snahy
Eigener
Platz,
Leute,
Business,
Name,
alles
kostet
viel
Mühe
Nenech
se
mýlit,
není
lehký
chodit
po
dně
Prahy
Lass
dich
nicht
täuschen,
es
ist
nicht
leicht,
am
Boden
Prags
zu
wandeln
Každej
sedí
na
svým
a
hlídá
si
mandát
Jeder
sitzt
auf
seinem
Platz
und
bewacht
sein
Mandat
Náhody
nejsou,
věci
se
nedějou
jen
tak
Zufälle
gibt
es
nicht,
Dinge
geschehen
nicht
einfach
so
Většina
stejně
ví,
že
pozná
co
je
Pankrác
Die
meisten
wissen
sowieso,
dass
sie
Pankrác
kennenlernen
werden
Zbytek
si
nikdy
ani
nepřipustí
ten
fakt
Der
Rest
wird
sich
diese
Tatsache
niemals
eingestehen
Život
je
zmrd,
karma
skáče
jako
kankán
Das
Leben
ist
ein
Wichser,
Karma
tanzt
wie
Cancan
S
tebou
nebo
bez
tebe,
stejně
to
jede
dál
Mit
dir
oder
ohne
dich,
es
geht
trotzdem
weiter
Stačí
jedna
chyba
a
je
z
tebe
vandrák
Ein
Fehler
genügt,
und
du
bist
ein
Penner
Stačí
používat
mozek
a
je
z
tebe
král
Benutz
einfach
dein
Gehirn,
und
du
bist
ein
König
Na
každým
rohu
bydlí
typ,
kterej
má
v
kapse
pytle
An
jeder
Ecke
wohnt
ein
Typ,
der
Säcke
in
der
Tasche
hat
Na
každým
rohu
bydlí
typ,
kterej
si
rychle
zvykne
An
jeder
Ecke
wohnt
ein
Typ,
der
sich
schnell
daran
gewöhnt
Ty
hlavně
nebuď
ten,
co
komplikuje
cizí
plány
Sei
du
bloß
nicht
derjenige,
der
fremde
Pläne
kompliziert
A
zjisti
kdo
je
kdo,
když
se
k
někomu
staví
zády
Und
finde
heraus,
wer
wer
ist,
wenn
man
jemandem
den
Rücken
zukehrt
V
Praze
je
hodně
skupin,
který
uměj
velký
pekla
In
Prag
gibt
es
viele
Gruppen,
die
große
Höllen
entfesseln
können
Alkohol
a
fet
je
hovno,
chamtivost
je
metla
Alkohol
und
Drogen
sind
Scheiße,
Gier
ist
die
Geißel
Kriplové
nabíhají
do
pasti,
který
sami
stavěj
Krüppel
rennen
in
die
Falle,
die
sie
selbst
stellen
Podělat
druhýho
se
snaží
tady
skoro
každej
Fast
jeder
hier
versucht,
den
anderen
zu
bescheißen
Silnější
pes
mrdá,
silnější
pes
má
profit
Der
stärkere
Hund
fickt,
der
stärkere
Hund
macht
Profit
Držet
cash
v
ruce,
to
je
návykovej
pocit
Cash
in
der
Hand
zu
halten,
das
ist
ein
süchtig
machendes
Gefühl
Hladovejch
zmrdů
je
tu
plná
prdel,
je
to
džungle
Es
gibt
hier
Arschvoll
hungrige
Wichser,
es
ist
ein
Dschungel
Nikdy
nejsi
jedinej
kdo
ví,
že
máš
něco
v
bundě
Du
bist
nie
der
Einzige,
der
weiß,
dass
du
was
in
der
Jacke
hast
Někdy
se
tady
kvůli
pár
korunám
tahaj
guny
Manchmal
werden
hier
wegen
ein
paar
Kronen
Knarren
gezogen
Někdy
se
někdo
vyšňupe
a
prostě
padaj
hlavy
Manchmal
zieht
sich
jemand
was
rein,
und
Köpfe
rollen
einfach
Praha
je
mini
město
plný
mega
překvapení
Prag
ist
eine
Mini-Stadt
voller
Mega-Überraschungen
Někdy
budeš
čumět
jako
v
pěti
hvězdě
při
placení
Manchmal
wirst
du
glotzen
wie
beim
Bezahlen
im
Fünf-Sterne-Hotel
Každej
sedí
na
svým
a
hlídá
si
mandát
Jeder
sitzt
auf
seinem
Platz
und
bewacht
sein
Mandat
Náhody
nejsou,
věci
se
nedějou
jen
tak
Zufälle
gibt
es
nicht,
Dinge
geschehen
nicht
einfach
so
Většina
stejně
ví,
že
pozná
co
je
Pankrác
Die
meisten
wissen
sowieso,
dass
sie
Pankrác
kennenlernen
werden
Zbytek
si
nikdy
ani
nepřipustí
ten
fakt
Der
Rest
wird
sich
diese
Tatsache
niemals
eingestehen
Život
je
zmrd,
karma
skáče
jako
kankán
Das
Leben
ist
ein
Wichser,
Karma
tanzt
wie
Cancan
S
tebou
nebo
bez
tebe,
stejně
to
jede
dál
Mit
dir
oder
ohne
dich,
es
geht
trotzdem
weiter
Stačí
jedna
chyba
a
je
z
tebe
vandrák
Ein
Fehler
genügt,
und
du
bist
ein
Penner
Stačí
používat
mozek
a
je
z
tebe
král
Benutz
einfach
dein
Gehirn,
und
du
bist
ein
König
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): dj wich
Album
Topství
date of release
16-06-2011
Attention! Feel free to leave feedback.