Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otázka času
Eine Frage der Zeit
Rád
jsem
tě
potkal,
teď
už
budu
muset
jít
Ich
habe
dich
gern
getroffen,
jetzt
muss
ich
aber
gehen
Rád
jsem
tě
potkal,
teď
už
budu
muset
jít
Ich
habe
dich
gern
getroffen,
jetzt
muss
ich
aber
gehen
Rád
jsem
tě
potkal,
teď
už
budu
muset
jít
Ich
habe
dich
gern
getroffen,
jetzt
muss
ich
aber
gehen
Věř
mi,
příště
to
bude
bolet
ještě
víc,
bude
líp
Glaub
mir,
nächstes
Mal
wird
es
noch
mehr
wehtun,
es
wird
besser
Ta
bába
nevěděla
nic,
když
mi
říkala,
Die
Alte
wusste
nichts,
als
sie
mir
sagte,
že
dopadnu
jak
zedník,
a
že
jsem
jenom
frajírek
dass
ich
wie
ein
Maurer
enden
würde
und
nur
ein
Angeber
sei
Když
mě
potká
teď,
jak
si
vezu
prdel
Wenn
sie
mich
jetzt
trifft,
wie
ich
meinen
Arsch
herumkutschiere
Jenom
čumí,
když
vidí
jak
mi
to
jde,
tak
se
jí
tají
dech
Sie
starrt
nur,
wenn
sie
sieht,
wie
es
bei
mir
läuft,
da
stockt
ihr
der
Atem
Ten
zmrd
nevěděl
nic,
když
mě
naháněl,
Der
Wichser
wusste
nichts,
als
er
mich
jagte,
A
chtěl
mi
dokázat,
že
on
je
proti
mě
to
velký
zvíře
Und
mir
beweisen
wollte,
dass
er
das
große
Tier
gegen
mich
sei
Když
ho
potkám
teď,
Usain
Bolt
je
proti
němu
hovno,
Wenn
ich
ihn
jetzt
treffe,
ist
Usain
Bolt
ein
Scheißdreck
gegen
ihn,
Zdrhá
pryč,
bojí
se
jak
malý
dítě
Er
rennt
weg,
hat
Angst
wie
ein
kleines
Kind
Ta
buchta
nevěděla
nic,
když
si
řekla,
Die
Tussi
wusste
nichts,
als
sie
sich
sagte,
že
to
se
mnou
asi
nepude
a
poslala
mě
do
hajzlu
dass
das
mit
mir
wohl
nichts
wird
und
mich
zum
Teufel
schickte
Když
mě
vidí
teď,
zkouší
všechno,
je
to
ubohý
Wenn
sie
mich
jetzt
sieht,
versucht
sie
alles,
es
ist
erbärmlich
Snaží
se
mě
trapně
motat
na
čáru
kokainu
Sie
versucht,
mich
peinlich
auf
eine
Line
Koks
zu
locken
Ten
buran
nevěděl
nic,
když
mi
říkal,
že
když
hulím,
Der
Proll
wusste
nichts,
als
er
mir
sagte,
dass
wenn
ich
kiffe,
Tak
do
pár
let
budu
patřit
mezi
smažky
ich
in
ein
paar
Jahren
zu
den
Junkies
gehören
würde
Koukni
se
na
to
teď,
nikdy
jsem
kromě
hulení
neměl
nic
a
on
se
denně
koupe
sám
na
dně
flašky
Schau
es
dir
jetzt
an,
ich
hatte
außer
Kiffen
nie
etwas
und
er
badet
täglich
selbst
am
Flaschenboden
Divný,
už
se
nesměješ,
není
čemu,
Komisch,
du
lachst
nicht
mehr,
gibt
ja
auch
nichts
zu
lachen,
Je
ti
asi
jasný,
kdo
vyhrál
tu
první
cenu
Dir
ist
wohl
klar,
wer
den
ersten
Preis
gewonnen
hat
Kdo
má
právo
na
ten
poslední
výsměch,
Wer
das
Recht
auf
den
letzten
Spott
hat,
Jsem
asi
dítě,
ale
hlavní
je,
že
já
jsem
vítěz
Ich
bin
vielleicht
ein
Kind,
aber
Hauptsache,
ich
bin
der
Gewinner
Drobný,
ti
hodím
jako
typ,
Kleingeld,
werfe
ich
dir
als
Trinkgeld
hin,
Už
neuděláš
nic,
beru
tě
jako
vtip
Du
machst
nichts
mehr,
ich
nehme
dich
als
Witz
Rád
jsem
tě
potkal,
teď
už
budu
muset
jít,
Ich
habe
dich
gern
getroffen,
jetzt
muss
ich
aber
gehen,
Věř
mi,
příště
to
bude
bolet
ještě
víc,
Glaub
mir,
nächstes
Mal
wird
es
noch
mehr
wehtun,
Ten
šašek
nevěděl
nic,
když
mi
říkal
jenom
malej
šmejde,
Der
Clown
wusste
nichts,
als
er
mich
nur
kleinen
Dreckskerl
nannte,
Ty
se
vůbec
nepřibližuj
k
moji
káře
Du
kommst
meiner
Karre
überhaupt
nicht
nahe
Když
mě
vidí
teď,
na
kolenou
prosí,
Wenn
er
mich
jetzt
sieht,
fleht
er
auf
Knien,
Abych
mu
to
půjčil
jenom
tady
kolem
bloku,
Dass
ich
sie
ihm
nur
hier
um
den
Block
leihe,
Je
to
blázen
Er
ist
ein
Spinner
Ten
blb
nevěděl
nic,
když
o
mně
na
začátku
říkal,
Der
Blödmann
wusste
nichts,
als
er
am
Anfang
über
mich
sagte,
že
jsem
toy,
co
vlastně
ani
neví
jak
zní
hit
dass
ich
ein
Toy
sei,
der
nicht
mal
wisse,
wie
ein
Hit
klingt
Když
mě
vidí
teď,
chudák
jenom
prosí,
ať
mu
určitě
zavolám,
Wenn
er
mich
jetzt
sieht,
der
Arme
fleht
nur,
dass
ich
ihn
unbedingt
anrufe,
Až
se
bude
točit
další
klip
Wenn
der
nächste
Clip
gedreht
wird
Fotr
nevěděl
nic,
když
se
rozhodl,
že
mu
bude
20
let
u
prdele,
Mein
Alter
wusste
nichts,
als
er
beschloss,
dass
es
ihm
20
Jahre
lang
scheißegal
sein
würde,
Jak
se
má
první
syn
Wie
es
seinem
ersten
Sohn
geht
Když
o
mně
slyší
teď,
pochopil,
stydí
se,
Wenn
er
jetzt
von
mir
hört,
hat
er
es
verstanden,
schämt
sich,
A
ví,
že
to
poslední
co
mě
zajímá,
je
mluvit
s
ním
Und
weiß,
dass
das
Letzte,
was
mich
interessiert,
ist,
mit
ihm
zu
reden
Nevěděl
jsem
nic,
když
sem
jako
pubertální
vymaštěnec,
Ich
wusste
nichts,
als
ich
als
pubertierender,
verblendeter
Rotzlöffel,
Doma
řval
na
svoji
mámu.
Zuhause
meine
Mutter
angeschrien
habe.
Když
ji
vidím
teď,
vážím
si
každýho
okamžiku,
Wenn
ich
sie
jetzt
sehe,
schätze
ich
jeden
Augenblick,
Kdy
je
hrdá,
nikdy
sem
nepoznal
takhle
dokonalou
dámu
In
dem
sie
stolz
ist,
ich
habe
nie
eine
so
perfekte
Dame
kennengelernt
Divný,
už
se
nesměješ,
není
čemu,
Komisch,
du
lachst
nicht
mehr,
gibt
ja
auch
nichts
zu
lachen,
Je
ti
asi
jasný,
kdo
vyhrál
tu
první
cenu
Dir
ist
wohl
klar,
wer
den
ersten
Preis
gewonnen
hat
Kdo
má
právo
na
ten
poslední
výsměch,
Wer
das
Recht
auf
den
letzten
Spott
hat,
Jsem
asi
dítě,
ale
hlavní
je,
že
já
jsem
vítěz
Ich
bin
vielleicht
ein
Kind,
aber
Hauptsache,
ich
bin
der
Gewinner
Drobný,
ti
hodím
jako
typ,
Kleingeld,
werfe
ich
dir
als
Trinkgeld
hin,
Už
neuděláš
nic,
beru
tě
jako
vtip
Du
machst
nichts
mehr,
ich
nehme
dich
als
Witz
Rád
jsem
tě
potkal,
teď
už
budu
muset
jít,
Ich
habe
dich
gern
getroffen,
jetzt
muss
ich
aber
gehen,
Věř
mi,
příště
to
bude
bolet
ještě
víc,
Glaub
mir,
nächstes
Mal
wird
es
noch
mehr
wehtun,
Divný,
už
se
nesměješ,
není
čemu,
Komisch,
du
lachst
nicht
mehr,
gibt
ja
auch
nichts
zu
lachen,
Je
ti
asi
jasný,
kdo
vyhrál
tu
první
cenu
Dir
ist
wohl
klar,
wer
den
ersten
Preis
gewonnen
hat
Kdo
má
právo
na
ten
poslední
výsměch,
Wer
das
Recht
auf
den
letzten
Spott
hat,
Jsem
asi
dítě,
ale
hlavní
je,
že
já
jsem
vítěz
Ich
bin
vielleicht
ein
Kind,
aber
Hauptsache,
ich
bin
der
Gewinner
Drobný,
ti
hodím
jako
typ,
Kleingeld,
werfe
ich
dir
als
Trinkgeld
hin,
Už
neuděláš
nic,
beru
tě
jako
vtip
Du
machst
nichts
mehr,
ich
nehme
dich
als
Witz
Rád
jsem
tě
potkal,
teď
už
budu
muset
jít,
Ich
habe
dich
gern
getroffen,
jetzt
muss
ich
aber
gehen,
Věř
mi,
příště
to
bude
bolet
ještě
víc,
Glaub
mir,
nächstes
Mal
wird
es
noch
mehr
wehtun,
Divný,
už
se
nesměješ,
není
čemu,
Komisch,
du
lachst
nicht
mehr,
gibt
ja
auch
nichts
zu
lachen,
Je
ti
asi
jasný,
kdo
vyhrál
tu
první
cenu
Dir
ist
wohl
klar,
wer
den
ersten
Preis
gewonnen
hat
Kdo
má
právo
na
ten
poslední
výsměch,
Wer
das
Recht
auf
den
letzten
Spott
hat,
Jsem
asi
dítě,
ale
hlavní
je,
že
já
jsem
vítěz
Ich
bin
vielleicht
ein
Kind,
aber
Hauptsache,
ich
bin
der
Gewinner
Drobný,
ti
hodím
jako
typ,
Kleingeld,
werfe
ich
dir
als
Trinkgeld
hin,
Už
neuděláš
nic,
beru
tě
jako
vtip
Du
machst
nichts
mehr,
ich
nehme
dich
als
Witz
Rád
jsem
tě
potkal,
teď
už
budu
muset
jít,
Ich
habe
dich
gern
getroffen,
jetzt
muss
ich
aber
gehen,
Věř
mi,
příště
to
bude
bolet
ještě
víc,
Glaub
mir,
nächstes
Mal
wird
es
noch
mehr
wehtun,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ektor
Album
Topství
date of release
16-06-2011
Attention! Feel free to leave feedback.