Ektor - Otázka času - translation of the lyrics into German

Otázka času - Ektortranslation in German




Otázka času
Eine Frage der Zeit
Rád jsem potkal, teď budu muset jít
Ich habe dich gern getroffen, jetzt muss ich aber gehen
Rád jsem potkal, teď budu muset jít
Ich habe dich gern getroffen, jetzt muss ich aber gehen
Rád jsem potkal, teď budu muset jít
Ich habe dich gern getroffen, jetzt muss ich aber gehen
Věř mi, příště to bude bolet ještě víc, bude líp
Glaub mir, nächstes Mal wird es noch mehr wehtun, es wird besser
Ta bába nevěděla nic, když mi říkala,
Die Alte wusste nichts, als sie mir sagte,
že dopadnu jak zedník, a že jsem jenom frajírek
dass ich wie ein Maurer enden würde und nur ein Angeber sei
Když potká teď, jak si vezu prdel
Wenn sie mich jetzt trifft, wie ich meinen Arsch herumkutschiere
Jenom čumí, když vidí jak mi to jde, tak se tají dech
Sie starrt nur, wenn sie sieht, wie es bei mir läuft, da stockt ihr der Atem
Ten zmrd nevěděl nic, když naháněl,
Der Wichser wusste nichts, als er mich jagte,
A chtěl mi dokázat, že on je proti to velký zvíře
Und mir beweisen wollte, dass er das große Tier gegen mich sei
Když ho potkám teď, Usain Bolt je proti němu hovno,
Wenn ich ihn jetzt treffe, ist Usain Bolt ein Scheißdreck gegen ihn,
Zdrhá pryč, bojí se jak malý dítě
Er rennt weg, hat Angst wie ein kleines Kind
Ta buchta nevěděla nic, když si řekla,
Die Tussi wusste nichts, als sie sich sagte,
že to se mnou asi nepude a poslala do hajzlu
dass das mit mir wohl nichts wird und mich zum Teufel schickte
Když vidí teď, zkouší všechno, je to ubohý
Wenn sie mich jetzt sieht, versucht sie alles, es ist erbärmlich
Snaží se trapně motat na čáru kokainu
Sie versucht, mich peinlich auf eine Line Koks zu locken
Ten buran nevěděl nic, když mi říkal, že když hulím,
Der Proll wusste nichts, als er mir sagte, dass wenn ich kiffe,
Tak do pár let budu patřit mezi smažky
ich in ein paar Jahren zu den Junkies gehören würde
Koukni se na to teď, nikdy jsem kromě hulení neměl nic a on se denně koupe sám na dně flašky
Schau es dir jetzt an, ich hatte außer Kiffen nie etwas und er badet täglich selbst am Flaschenboden
Divný, se nesměješ, není čemu,
Komisch, du lachst nicht mehr, gibt ja auch nichts zu lachen,
Je ti asi jasný, kdo vyhrál tu první cenu
Dir ist wohl klar, wer den ersten Preis gewonnen hat
Kdo právo na ten poslední výsměch,
Wer das Recht auf den letzten Spott hat,
Jsem asi dítě, ale hlavní je, že jsem vítěz
Ich bin vielleicht ein Kind, aber Hauptsache, ich bin der Gewinner
Drobný, ti hodím jako typ,
Kleingeld, werfe ich dir als Trinkgeld hin,
neuděláš nic, beru jako vtip
Du machst nichts mehr, ich nehme dich als Witz
Rád jsem potkal, teď budu muset jít,
Ich habe dich gern getroffen, jetzt muss ich aber gehen,
Věř mi, příště to bude bolet ještě víc,
Glaub mir, nächstes Mal wird es noch mehr wehtun,
Bude líp
Es wird besser
Ten šašek nevěděl nic, když mi říkal jenom malej šmejde,
Der Clown wusste nichts, als er mich nur kleinen Dreckskerl nannte,
Ty se vůbec nepřibližuj k moji káře
Du kommst meiner Karre überhaupt nicht nahe
Když vidí teď, na kolenou prosí,
Wenn er mich jetzt sieht, fleht er auf Knien,
Abych mu to půjčil jenom tady kolem bloku,
Dass ich sie ihm nur hier um den Block leihe,
Je to blázen
Er ist ein Spinner
Ten blb nevěděl nic, když o mně na začátku říkal,
Der Blödmann wusste nichts, als er am Anfang über mich sagte,
že jsem toy, co vlastně ani neví jak zní hit
dass ich ein Toy sei, der nicht mal wisse, wie ein Hit klingt
Když vidí teď, chudák jenom prosí, mu určitě zavolám,
Wenn er mich jetzt sieht, der Arme fleht nur, dass ich ihn unbedingt anrufe,
se bude točit další klip
Wenn der nächste Clip gedreht wird
Fotr nevěděl nic, když se rozhodl, že mu bude 20 let u prdele,
Mein Alter wusste nichts, als er beschloss, dass es ihm 20 Jahre lang scheißegal sein würde,
Jak se první syn
Wie es seinem ersten Sohn geht
Když o mně slyší teď, pochopil, stydí se,
Wenn er jetzt von mir hört, hat er es verstanden, schämt sich,
A ví, že to poslední co zajímá, je mluvit s ním
Und weiß, dass das Letzte, was mich interessiert, ist, mit ihm zu reden
Nevěděl jsem nic, když sem jako pubertální vymaštěnec,
Ich wusste nichts, als ich als pubertierender, verblendeter Rotzlöffel,
Doma řval na svoji mámu.
Zuhause meine Mutter angeschrien habe.
Když ji vidím teď, vážím si každýho okamžiku,
Wenn ich sie jetzt sehe, schätze ich jeden Augenblick,
Kdy je hrdá, nikdy sem nepoznal takhle dokonalou dámu
In dem sie stolz ist, ich habe nie eine so perfekte Dame kennengelernt
Divný, se nesměješ, není čemu,
Komisch, du lachst nicht mehr, gibt ja auch nichts zu lachen,
Je ti asi jasný, kdo vyhrál tu první cenu
Dir ist wohl klar, wer den ersten Preis gewonnen hat
Kdo právo na ten poslední výsměch,
Wer das Recht auf den letzten Spott hat,
Jsem asi dítě, ale hlavní je, že jsem vítěz
Ich bin vielleicht ein Kind, aber Hauptsache, ich bin der Gewinner
Drobný, ti hodím jako typ,
Kleingeld, werfe ich dir als Trinkgeld hin,
neuděláš nic, beru jako vtip
Du machst nichts mehr, ich nehme dich als Witz
Rád jsem potkal, teď budu muset jít,
Ich habe dich gern getroffen, jetzt muss ich aber gehen,
Věř mi, příště to bude bolet ještě víc,
Glaub mir, nächstes Mal wird es noch mehr wehtun,
Bude líp
Es wird besser
Divný, se nesměješ, není čemu,
Komisch, du lachst nicht mehr, gibt ja auch nichts zu lachen,
Je ti asi jasný, kdo vyhrál tu první cenu
Dir ist wohl klar, wer den ersten Preis gewonnen hat
Kdo právo na ten poslední výsměch,
Wer das Recht auf den letzten Spott hat,
Jsem asi dítě, ale hlavní je, že jsem vítěz
Ich bin vielleicht ein Kind, aber Hauptsache, ich bin der Gewinner
Drobný, ti hodím jako typ,
Kleingeld, werfe ich dir als Trinkgeld hin,
neuděláš nic, beru jako vtip
Du machst nichts mehr, ich nehme dich als Witz
Rád jsem potkal, teď budu muset jít,
Ich habe dich gern getroffen, jetzt muss ich aber gehen,
Věř mi, příště to bude bolet ještě víc,
Glaub mir, nächstes Mal wird es noch mehr wehtun,
Bude líp
Es wird besser
Divný, se nesměješ, není čemu,
Komisch, du lachst nicht mehr, gibt ja auch nichts zu lachen,
Je ti asi jasný, kdo vyhrál tu první cenu
Dir ist wohl klar, wer den ersten Preis gewonnen hat
Kdo právo na ten poslední výsměch,
Wer das Recht auf den letzten Spott hat,
Jsem asi dítě, ale hlavní je, že jsem vítěz
Ich bin vielleicht ein Kind, aber Hauptsache, ich bin der Gewinner
Drobný, ti hodím jako typ,
Kleingeld, werfe ich dir als Trinkgeld hin,
neuděláš nic, beru jako vtip
Du machst nichts mehr, ich nehme dich als Witz
Rád jsem potkal, teď budu muset jít,
Ich habe dich gern getroffen, jetzt muss ich aber gehen,
Věř mi, příště to bude bolet ještě víc,
Glaub mir, nächstes Mal wird es noch mehr wehtun,
Bude líp
Es wird besser





Writer(s): Ektor


Attention! Feel free to leave feedback.