El Afinaito - Arrepentida - translation of the lyrics into German

Arrepentida - El Afinaitotranslation in German




Arrepentida
Reuevoll
Mi compadre abelardo plátano
Mein Kumpel Abelardo Plátano
Chagua Chagua Chagua Chagua
Chagua Chagua Chagua Chagua
Por hay dicen que cuando el amor se acabará
Man sagt, wenn die Liebe endet
Y me duele quedar con nudo en la garganta
Tut es mir weh, mit einem Kloß im Hals dazustehen
Y quedar en perdedor que los recuerdos te matan, te matan!
Und als Verlierer dazustehen, denn die Erinnerungen bringen dich um, bringen dich um!
Por eso a ti te queda mal como mujer
Deshalb steht es dir als Frau schlecht an
Te brinde la revancha
Ich bot dir die Revanche an
Dicen que eres una mina que has quebrado
Man sagt, du seist eine Verführerin, die schon viele gebrochen hat
Muchas patas por que tus recuerdos matan, matan
Viele Männer, denn deine Erinnerungen töten, töten
Pa la calor
Für die Hitze
Arrepentida vienes pidiendo me perdón no quiero verte
Reuevoll kommst du und bittest mich um Verzeihung, ich will dich nicht sehen
Yo fui un irónico romántico al
Ich war ein ironischer Romantiker, als ich
Tenerte, no seas estúpida arrogante arrepentida
Dich hatte, sei nicht dumm, arrogant, reuevoll
No disimules lágrimas de cocodrilo
Täusche keine Krokodilstränen vor
Puedes marcharte por ese mismo camino
Du kannst denselben Weg wieder gehen
Juraste amarme y respetar me a Hasta la muerte
Du schwurst, mich zu lieben und zu respektieren bis zum Tod
Arrepentida vienes pidiendo me perdón no quiero verte
Reuevoll kommst du und bittest mich um Verzeihung, ich will dich nicht sehen
Yo fui un irónico romántico al
Ich war ein ironischer Romantiker, als ich
Tenerte, no seas estúpida arrogante arrepentida
Dich hatte, sei nicht dumm, arrogant, reuevoll
Siempre piensas que el dinero se consigue en una cama
Du denkst immer, Geld bekäme man in einem Bett
Si es así querida dama
Wenn das so ist, meine liebe Dame
Muchos flojos fueran rico
Wären viele Faule reich
No hay peor caso pa un hombre que su mujer tenga fama
Es gibt nichts Schlimmeres für einen Mann, als wenn seine Frau berühmt ist
No contaba con mi astucia, tenia un as bajo mi manga
Du hattest nicht mit meiner List gerechnet, ich hatte ein Ass im Ärmel
Vienes pidiendo la revancha con lágrimas de cocodrilo
Du kommst und forderst Revanche mit Krokodilstränen
Pero mis sentimientos me matan
Aber meine Gefühle bringen mich um
Pero cada quien busca su camino
Aber jeder sucht seinen eigenen Weg
Vienes pidiendo la revancha con lágrimas de cocodrilo
Du kommst und forderst Revanche mit Krokodilstränen
Pero mis sentimientos me matan
Aber meine Gefühle bringen mich um
Pero cada quien busca su camino.
Aber jeder sucht seinen eigenen Weg.
Arrepentida vienes pidiendo me perdón no quiero verte
Reuevoll kommst du und bittest mich um Verzeihung, ich will dich nicht sehen
Yo fui un irónico romántico al
Ich war ein ironischer Romantiker, als ich
Tenerte, no seas estúpida arrogante arrepentida
Dich hatte, sei nicht dumm, arrogant, reuevoll
No disimules lágrimas de cocodrilo
Täusche keine Krokodilstränen vor
Puedes marcharte por ese mismo camino
Du kannst denselben Weg wieder gehen
Juraste amarme y respetarme Hasta la muerte
Du schwurst, mich zu lieben und zu respektieren bis zum Tod
Vienes pidiendo la revancha con tus lágrimas de cocodrilo
Du kommst und forderst Revanche mit deinen Krokodilstränen
Pero mis sentimientos me matan
Aber meine Gefühle bringen mich um
Pero cada quien busca su camino
Aber jeder sucht seinen eigenen Weg
Siempre piensas que el dinero se consigue en una cama
Du denkst immer, Geld bekäme man in einem Bett
Si es así querida dama muchos flojos fueran ricos
Wenn das so ist, meine liebe Dame, wären viele Faule reich
No es peor caso pa un hombre que su mujer
Es ist nichts Schlimmeres für einen Mann, als wenn seine Frau
Tenga fama no contaba con mi astucia tenía un as
Berühmt ist, du hattest nicht mit meiner List gerechnet, ich hatte ein Ass






Attention! Feel free to leave feedback.