Lyrics and translation El Afinaito - La Vida No Vale Nada
La Vida No Vale Nada
Жизнь ничего не стоит
Presiento
que
voy
hacer
un
viaje
largo
Предчувствую,
что
мне
предстоит
дальний
путь
Dijo
a
su
mejor
amigo
que
en
silencio
lo
escuchó
Сказал
он
своему
лучшему
другу,
который
молча
слушал
En
su
rostro
vi
tristeza
y
desespero
На
его
лице
я
увидел
грусть
и
отчаяние
Hoy
se
encuentra
allá
en
el
Cielo
Теперь
он
там,
на
Небесах
Porque
un
cobarde
disparó
Потому
что
трус
выстрелил
Me
pregunto
¿Qué
dirán
a
la
niñita?
Я
спрашиваю
себя:
Что
они
скажут
маленькой
девочке?
Cuando
ya
este
grandecita
y
pregunte
por
su
papá
Когда
она
вырастет
и
спросит
о
своем
папе
¿Quién
le
puede
responder?
Кто
может
ей
ответить?
¿Quién
le
va
a
rendir
la
cuenta?
Кто
отдаст
ей
отчет?
¿Quién
le
puede
explicar?
Кто
может
ей
объяснить?
¿Por
qué
su
padre
no
se
encuentra?
Почему
ее
папа
не
может
быть
с
ней?
Por
eso
digo,
que
la
vida
no
vale
nada
Поэтому
я
говорю,
что
жизнь
ничего
не
стоит
Nada
es
lo
que
uno
se
lleva
Ничего
мы
с
собой
не
уносим
Lo
demás
es
pura
pendejada
Все
остальное
— полная
чушь
Por
eso
digo,
que
la
vida
no
vale
nada
Поэтому
я
говорю,
что
жизнь
ничего
не
стоит
Nada
es
lo
que
uno
se
lleva
Ничего
мы
с
собой
не
уносим
Lo
demás
es
pura
pendejada
Все
остальное
— полная
чушь
Lo
digo
porque
mi
compadre
Я
говорю
это,
потому
что
мой
друг
Nomás
por
ser
un
buen
hijo
Только
за
то,
что
был
хорошим
сыном
Merecía
otra
oportunidad,
otra
oportunidad
Заслужил
другого
шанса,
другого
шанса
¿Quién
le
va
a
rendir
la
cuenta?
Кто
отдаст
ей
отчет?
¿Quién
le
puede
ocultar?
Кто
может
ей
рассказать?
¿Por
qué
su
padre
no
se
encuentra?
Почему
ее
папа
не
может
быть
с
ней?
En
su
rostro
vi
tristeza
y
desesperación
На
его
лице
я
увидел
грусть
и
отчаяние
Será
por
esa
criatura
Наверное,
из-за
того
существа
Que
en
el
vientre
dejó
Которого
он
оставил
в
ее
чреве
¿Quién
le
puede
responder?
Кто
может
ей
ответить?
¿Quién
le
va
a
rendir
la
cuenta?
Кто
отдаст
ей
отчет?
¿Se
te
bajo
la
presión?
У
тебя
упало
давление?
¿Le
rompiste
el
corazón?
Ты
разбила
ему
сердце?
La
vida
no
vale
nada
Жизнь
ничего
не
стоит
No
vale
nada
(¿cómo?,
¿cómo?,
¿cómo?)
Ничего
не
стоит
(как?,
как?,
как?)
La
vida
no
vale
nada
Жизнь
ничего
не
стоит
No
vale
nada
Ничего
не
стоит
No
importa
que
tenga'
plata
Неважно,
есть
ли
у
тебя
деньги
Que
te
encuentre'
en
la'
mala'
Что
ты
найдешь
меня
в
плохой
Que
te
encuentre'
en
la'
buena'
Что
ты
найдешь
меня
в
хорошей
La
vida
no
vale
nada
Жизнь
ничего
не
стоит
No
importa
que
tenga'
plata
Неважно,
есть
ли
у
тебя
деньги
Que
te
encuentre'
en
la'
mala'
Что
ты
найдешь
меня
в
плохой
Que
te
encuentre'
en
la'
buena'
Что
ты
найдешь
меня
в
хорошей
La
vida
no
vale
nada
Жизнь
ничего
не
стоит
Lo
digo
porque
mi
compadre
Я
говорю
это,
потому
что
мой
друг
Nomás
por
ser
un
buen
hijo
Только
за
то,
что
был
хорошим
сыном
Merecía
otra
oportunidad
Заслужил
другого
шанса
¿Quién
me
puede
responder?
Кто
может
мне
ответить?
¿Quién
me
va
a
rendir
la
cuenta?
Кто
отдаст
мне
отчет?
¿Quién
me
puede
explicar?
Кто
может
мне
объяснить?
¿Por
qué
el
buen
hijo
no
se
encuentra?
Почему
хороший
сын
больше
не
здесь?
Por
eso
digo,
que
la
vida
no
vale
nada
Поэтому
я
говорю,
что
жизнь
ничего
не
стоит
Nada
es
lo
que
uno
se
lleva
Ничего
мы
с
собой
не
уносим
Lo
demás
es
pura
pendejada
Все
остальное
— полная
чушь
Por
eso
digo,
que
la
vida
no
vale
nada
Поэтому
я
говорю,
что
жизнь
ничего
не
стоит
Nada
es
lo
que
uno
se
lleva
Ничего
мы
с
собой
не
уносим
Lo
demás
es
pura
pendejada
Все
остальное
— полная
чушь
La
vida
no
vale
nada
(viene,
como
viene,
como
viene)
Жизнь
ничего
не
стоит
(идет,
как
идет,
как
идет)
No
importa
que
tenga'
plata
Неважно,
есть
ли
у
тебя
деньги
O
que
te
encuentre'
en
la'
mala'
Или
что
ты
найдешь
меня
в
плохой
Nada
es
lo
que
uno
se
lleva
Ничего
мы
с
собой
не
уносим
Lo
demás
es
pendejada
Все
остальное
— чушь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Linan
Attention! Feel free to leave feedback.