El Afinaito - Nada Nadita - translation of the lyrics into German

Nada Nadita - El Afinaitotranslation in German




Nada Nadita
Nichts, gar nichts
Compadre leonardo iriarte
Kumpel Leonardo Iriarte
Dicen que a promesa falsa el corazòn es roto
Man sagt, bei falschen Versprechen bricht das Herz
Pero en intenciones de amores
Aber in Liebesdingen
Echale viene
Los geht's
Echale viene
Los geht's
Te lo digo compae
Ich sag's dir, Kumpel
Hoy me mandas papelitos diciendo
Heute schickst du mir Zettelchen, auf denen steht
Que me esperas al salir del colegio
Dass du nach der Schule auf mich wartest
Pero te noto rara
Aber ich merke, du bist seltsam
No veo tu mirada
Ich sehe deinen Blick nicht
Me dices que te vas lejos de mi
Du sagst mir, dass du weit weg von mir gehst
Toma este pañuelo y seca tus làgrimas
Nimm dieses Taschentuch und trockne deine Tränen
Y no llores mas por mi corazòn
Und weine nicht mehr meinetwegen, mein Herz
Que amor de lejos es amor de pendejo
Denn Fernliebe ist Liebe für Idioten
Que yo sepa nadie ha muerto de amor
Soweit ich weiß, ist noch niemand an Liebe gestorben
Le pedì que te quedaras conmigo
Ich bat dich, bei mir zu bleiben
Me dijiste este es el fin pues adios
Du sagtest mir, das ist das Ende, also tschüss
Que no tenia motivo que buscara el olvido
Dass es keinen Grund gäbe, dass ich das Vergessen suchen solle
El contrato de amor se venciò
Der Liebesvertrag ist abgelaufen
Doctor guillermo quintana
Doktor Guillermo Quintana
Cure las penas de mi corazòn compadre
Heile den Kummer meines Herzens, Kumpel
Tu no tienes corazòn
Du hast kein Herz
No tienes alma nadita nada nadita nada
Du hast keine Seele, gar nichts, gar nichts, gar nichts
Tu fuiste mi gran amor
Du warst meine große Liebe
Pero un contrato de amor vencido no vale nada
Aber ein abgelaufener Liebesvertrag ist nichts wert
Tu no tienes corazòn
Du hast kein Herz
No tienes alma nadita nada nadita nada
Du hast keine Seele, gar nichts, gar nichts, gar nichts
Con todo corazòn
Von ganzem Herzen
Angela rolando juan david y leo
Angela, Rolando, Juan David und Leo
Toma este pañuelo y seca tus lagrimas
Nimm dieses Taschentuch und trockne deine Tränen
Y no llores mas por mi corazòn
Und weine nicht mehr meinetwegen, mein Herz
Que amor de lejos es amor de pendejo
Denn Fernliebe ist Liebe für Idioten
Que yo sepa nadie ha muerto de amor
Soweit ich weiß, ist noch niemand an Liebe gestorben
Tu no tienes corazòn
Du hast kein Herz
No tienes alma nadita nada nadita nada
Du hast keine Seele, gar nichts, gar nichts, gar nichts
Tu fuiste mi gran amor
Du warst meine große Liebe
Pero un contrato de amor vencido no vale nada
Aber ein abgelaufener Liebesvertrag ist nichts wert
Tu no tienes corazòn
Du hast kein Herz
No tienes alma nadita nada nadita nada
Du hast keine Seele, gar nichts, gar nichts, gar nichts
Què? se va
Was? Sie geht?
Què? se va
Was? Sie geht?
Cuentale tu ahora que dio una vuelta sola
Erzähl du ihr jetzt, dass sie sich allein aufmachte
Se creyò una aventurera se perdiò y por eso llora
Sie hielt sich für eine Abenteurerin, verirrte sich und deshalb weint sie
Cuentale tu ahora que dio una vuelta sola
Erzähl du ihr jetzt, dass sie sich allein aufmachte
Se creyò una aventurera se perdìo y por eso llora
Sie hielt sich für eine Abenteurerin, verirrte sich und deshalb weint sie
Que en su camino solo hay espinas y dolor
Dass auf ihrem Weg nur Dornen und Schmerz sind
Y queda el recuerdo de una noche de pasiòn
Und die Erinnerung an eine Nacht voller Leidenschaft bleibt
Que en su camino solo hay espinas y dolor
Dass auf ihrem Weg nur Dornen und Schmerz sind
Y queda el recuerdo de una noche
Und die Erinnerung an eine Nacht bleibt
Tu no tienes corazòn
Du hast kein Herz
No tienes alma nadita nada nadita nada
Du hast keine Seele, gar nichts, gar nichts, gar nichts
Tu fuiste mi gran amor
Du warst meine große Liebe
Pero un contrato de amor vencido no vale nada
Aber ein abgelaufener Liebesvertrag ist nichts wert
Tu no tienes corazòn
Du hast kein Herz
No tienes alma nadita nada nadita nada
Du hast keine Seele, gar nichts, gar nichts, gar nichts
Cuentale tu ahora que dio una vuelta sola
Erzähl du ihr jetzt, dass sie sich allein aufmachte
Se creyò una aventurera se perdiò y por
Sie hielt sich für eine Abenteurerin, verirrte sich und des-





Writer(s): David Garza Villarreal


Attention! Feel free to leave feedback.