Lyrics and translation El Alfa - Un Consejo Para Mi Hijo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Consejo Para Mi Hijo
Совет моему сыну
Yo
he
vivido
tantas
cosas
que
no
sé
ni
cuál
decirte
Я
пережил
столько
всего,
что
даже
не
знаю,
с
чего
начать.
Me
acostaba
sin
cenar,
algo
bien
triste
Ложился
спать
без
ужина,
это
было
очень
грустно.
La
soledad
me
acompañaba,
solo
Dios
me
miraba
Одиночество
было
моим
спутником,
только
Бог
видел
меня.
Dormía
en
el
suelo
y
sin
almohada
Спал
на
полу
без
подушки.
Recuerdo
tantas
madrugadas
Помню
столько
бессонных
ночей.
Sin
luz
mirando
un
velón
que
se
degradaba
Без
света,
смотрел
на
догорающую
свечу.
Así
mismito
se
consumía
mi
alma
Так
же
угасала
моя
душа.
Viviendo
en
delincuencia,
esperando
que
llegue
el
karma
Жил
в
преступности,
ожидая
карму.
Muchos
me
decían
"coje
el
arma"
Многие
говорили
мне:
"Возьми
оружие".
"Tú
eres
un
guerrero,
es
decisión
que
te
falta"
"Ты
воин,
тебе
не
хватает
только
решения".
Es
verdad,
eso
yo
lo
sé
Это
правда,
я
это
знаю.
Pero
a
un
líder
nadie
le
dice
lo
que
tiene
que
hacer
Но
лидеру
никто
не
говорит,
что
ему
делать.
A
los
15
años
me
brindaron
droga
В
15
лет
мне
предложили
наркотики.
Y
yo
la
devolví
pa'
atrás,
le
dije
"toma"
И
я
вернул
их
обратно,
сказав:
"На,
забирай".
No
estoy
en
gente,
nadie
que
me
descontrole
Я
не
тусуюсь
с
теми,
кто
может
сбить
меня
с
пути.
Puesto
pa'
lo
mío,
Dios
me
prendió
los
motores
Сосредоточен
на
своем,
Бог
завел
мои
моторы.
Trabajé,
trabajé,
trabajé
sin
mirar
pa'
atrás
Работал,
работал,
работал,
не
оглядываясь
назад.
A
to'
los
demagogos
me
quité
de
atrás
Избавился
от
всех
демагогов.
No
tengo
maldad
por
eso
yo
corono
Во
мне
нет
злобы,
поэтому
я
на
вершине.
No
te
saludo,
si
tú
tienes
el
síndrome
de
Cronos
Не
здороваюсь
с
тобой,
если
у
тебя
синдром
Кроноса
(завистник).
Yo
estoy
activo,
tú
eres
un
Chavo
del
Ocho
Я
активен,
а
ты
как
Чаво
дель
Очо
(неудачник).
Le
pago
la
renta
a
mi
mama
desde
los
18
Плачу
за
квартиру
маме
с
18
лет.
Yo
respeto
y
trabajo,
pero
no
lambo
Я
уважаю
и
работаю,
но
не
лижу
никому
задницу.
Por
mi
disciplina
es
que
yo
ando
en
un
Lambo
Благодаря
своей
дисциплине
я
езжу
на
Ламбо.
Recuerdo
que
to'
el
mundo
me
ignoraba
Помню,
как
все
меня
игнорировали.
Y
a
las
mujeres
a
ninguna
yo
le
gustaba
И
ни
одной
женщине
я
не
нравился.
Pase
por
un
proceso,
to'
los
días
lloraba
Прошел
через
многое,
каждый
день
плакал.
Pero
Dios
me
mando
en
abundancia,
millonario
y
fama
Но
Бог
послал
мне
изобилие,
миллионы
и
славу.
Hoy
en
día
tengo
20
mil
cueros,
30
mil
cama
Сегодня
у
меня
20
тысяч
шкур,
30
тысяч
постелей.
De
un
jet
pa'
un
Rolls
Royce,
de
un
Rolls
Royce
pa'
Cap
Cana
Из
джета
в
Роллс-Ройс,
из
Роллс-Ройса
в
Кап-Кану.
En
cuatro
bancos
diferente
mi
cuenta
bacana
В
четырех
разных
банках
мои
счета
полны.
Tú
no
ha
hecho
lo
que
yo
he
hecho,
te
salieron
cana
Ты
не
сделал
того,
что
сделал
я,
у
тебя
уже
седина.
En
la
discoteca
yo
no
pido
3 Moët
В
клубе
я
не
прошу
3 бутылки
Moët.
Tráeme
25,
que
lo
que
¿Lo
vamo'
a
hacer?
Принесите
25,
что
мы
будем
делать?
Dasela
a
las
mujeres
que
beban
que
tienen
sed
Дайте
женщинам,
пусть
пьют,
если
хотят.
Nadie
gasta
cuarto
como
yo,
eso
no
se
ve
Никто
не
тратит
деньги
так,
как
я,
такого
не
увидишь.
Yo
sé
que
tú
te
killa
cada
vez
que
me
ves
fresh
Я
знаю,
ты
бесишься
каждый
раз,
когда
видишь
меня
стильным.
Los
que
tienen
más
cuarto
que
yo
están
preso
en
Odebrecht
Те,
у
кого
больше
денег,
чем
у
меня,
сидят
в
тюрьме
по
делу
Одебрехта.
Yo
trabajo
más
que
una
brigada
de
haitianos
Я
работаю
больше,
чем
бригада
гаитян.
Soy
dominicano
y
pienso
como
americano
Я
доминиканец,
но
мыслю
как
американец.
Yo
puedo
tener
lo
que
yo
tenga,
no
salgo
del
barrio
Сколько
бы
у
меня
ни
было,
я
не
забываю
свой
район.
En
el
movimiento
soy
el
más
joven
y
el
más
millonario
В
движении
я
самый
молодой
и
самый
богатый.
(Look
at
me
baby,
yeah)
(Смотри
на
меня,
детка,
да)
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
Я
был
никем,
но
теперь
я
Босс.
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
Я
был
никем,
но
теперь
я
Босс.
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
Я
был
никем,
но
теперь
я
Босс.
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
Я
был
никем,
но
теперь
я
Босс.
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
Я
был
никем,
но
теперь
я
Босс.
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
Я
был
никем,
но
теперь
я
Босс.
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
Я
был
никем,
но
теперь
я
Босс.
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
Я
был
никем,
но
теперь
я
Босс.
Yo
quiero
que
mi
hijo
gaste
pila
e'
cuarto
Я
хочу,
чтобы
мой
сын
тратил
кучу
денег.
Yo
quiero
que
mi
hijo
tenga
pila
e'
cuarto
Я
хочу,
чтобы
у
моего
сына
было
много
денег.
Yo
quiero
que
mi
hijo
viva
bien
y
coma
bien
Я
хочу,
чтобы
мой
сын
хорошо
жил
и
хорошо
ел.
Y
que
del
colegio
me
traiga
la
nota
en
100
И
чтобы
из
школы
он
приносил
оценки
только
на
100.
Yo
quiero
que
mi
hijo
gaste
pila
e'
cuarto
Я
хочу,
чтобы
мой
сын
тратил
кучу
денег.
Yo
quiero
que
mi
hijo
tenga
pila
e'
cuarto
Я
хочу,
чтобы
у
моего
сына
было
много
денег.
Yo
quiero
que
mi
hijo
viva
bien
y
coma
bien
Я
хочу,
чтобы
мой
сын
хорошо
жил
и
хорошо
ел.
Y
que
del
colegio
me
traiga
la
nota
en
100
И
чтобы
из
школы
он
приносил
оценки
только
на
100.
Hijo
mío
llévate
de
los
consejos
de
tu
papá
Сын
мой,
прислушайся
к
советам
своего
отца.
En
la
calle
tú
tienes
que
aprender
a
caminar
На
улице
ты
должен
научиться
ходить.
To'
el
mundo
esperando
na'
más
a
que
tú
te
equivoques
Все
только
и
ждут,
когда
ты
ошибешься.
Tú
estás
grandecito,
piénsalo
no
te
aloques
Ты
уже
взрослый,
подумай,
не
сходи
с
ума.
Antes
de
tomar
decisiones
analiza
bien
Прежде
чем
принимать
решения,
хорошенько
все
обдумай.
Los
mismo
amigos
tuyos
son
que
te
dan
en
la
sien
Те
же
самые
твои
друзья
могут
ударить
тебя
в
висок.
Yo
soy
un
tigueron
y
nunca
he
caído
preso
Я
тигр,
и
меня
никогда
не
сажали
в
тюрьму.
Nunca
me
he
dao',
no
meto
Perco,
no
me
hable
de
eso
Никогда
не
кололся,
не
принимаю
Перкосет,
не
говори
мне
об
этом.
No
te
vo'a
mentir,
es
verdad
yo
he
visto
mucha
droga
Не
буду
тебе
врать,
правда,
я
видел
много
наркотиков.
En
una
olla
de
aluminio
la
grasa
despega
sola
В
алюминиевой
кастрюле
жир
сам
отслаивается.
Luego
hielo
con
bicarbonato
y
un
palito
Потом
лед
с
бикарбонатом
и
палочкой.
Le
saca
el
agua
¿Se
puso
duro?
Pues
ya
ta'
listo
Выливаешь
воду.
Затвердело?
Ну,
вот
и
готово.
Tu
papá
es
una
enciclopedia
de
la
vida
Твой
отец
— энциклопедия
жизни.
Llévate
de
mí
pa'
que
tú
tenga
éxito
en
la
vida
Бери
пример
с
меня,
чтобы
добиться
успеха
в
жизни.
To'
lo
que
tú
quiera
saber
ven
yo
te
lo
digo
Все,
что
ты
хочешь
знать,
приходи,
я
тебе
расскажу.
Cuando
tú
tenga
frío
yo
te
serviré
de
abrigo
Когда
тебе
будет
холодно,
я
буду
твоим
убежищем.
Si
tú
sale
como
yo
me
sentiré
orgulloso
Если
ты
станешь
таким,
как
я,
я
буду
гордиться
тобой.
Es
más,
tú
puedes
ser
mejor
que
yo
y
más
poderoso
Более
того,
ты
можешь
быть
лучше
меня
и
могущественнее.
Yo
estoy
trabajando,
de
progresar
tengo
sed
Я
работаю,
жажду
прогресса.
Yo
pasé
por
el
lodo
y
nunca
me
ensucié
Я
прошел
через
грязь
и
никогда
не
испачкался.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): EMANUEL HERRERA BATISTA
Attention! Feel free to leave feedback.