Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Un Día Pa Otro
Von einem Tag auf den anderen
No
se
como
haces
para
mirarlo
a
ojos
Ich
weiß
nicht,
wie
du
es
schaffst,
ihm
in
die
Augen
zu
sehen,
Acariciarlo
y
amanecer
junto
a
él
ihn
zu
streicheln
und
neben
ihm
aufzuwachen.
Y
hace
unos
días
yo
calmaba
tus
antojos
Und
vor
ein
paar
Tagen
stillte
ich
deine
Gelüste
Y
disfrutaba
noche
a
noche
de
tu
piel
und
genoss
Nacht
für
Nacht
deine
Haut.
Si
esta
es
tu
forma
yo
no
a
criticarte
Wenn
das
deine
Art
ist,
werde
ich
dich
nicht
kritisieren,
Pero
me
aterra
tu
falsía
y
tu
maldad
aber
deine
Falschheit
und
deine
Bosheit
erschrecken
mich.
Si
ayer
jurabas
con
tu
corazón
amarme
Wenn
du
gestern
mit
deinem
Herzen
geschworen
hast,
mich
zu
lieben,
Y
hoy
a
otro
hombre
eso
mismo
le
dirás
und
heute
wirst
du
einem
anderen
Mann
dasselbe
sagen.
De
un
día
pa'
otro
cambiaste
mi
cariño
Von
einem
Tag
auf
den
anderen
hast
du
meine
Liebe
ausgetauscht,
De
un
día
pa'
otro
me
pusiste
un
rival
von
einem
Tag
auf
den
anderen
hast
du
mir
einen
Rivalen
gegenübergestellt.
Y
aunque
me
duela
ver
como
fuiste
conmigo
Und
auch
wenn
es
weh
tut
zu
sehen,
wie
du
zu
mir
warst,
A
ese
tu
amante
sé
que
lo
mismo
le
harás
ich
weiß,
dass
du
deinem
Liebhaber
genau
dasselbe
antun
wirst.
Nadie
ha
muerto
de
amor
ni
de
desilusión
Niemand
ist
an
Liebe
oder
Enttäuschung
gestorben,
Lo
que
ahora
duele
mañana
no
será
igual
was
heute
weh
tut,
wird
morgen
nicht
mehr
dasselbe
sein.
Actuaste
bien
perfecta
quedó
tu
escena
Du
hast
gut
gespielt,
deine
Szene
war
perfekt,
No
tuviste
falencias
haciendo
el
papel
du
hattest
keine
Schwächen
beim
Spielen
der
Rolle
De
aquella
dama
muy
sumisa
y
sincera
jener
sehr
unterwürfigen
und
aufrichtigen
Dame.
Me
enamoraste
que
bien
lo
sabes
hacer
Du
hast
mich
verliebt
gemacht,
wie
gut
du
das
kannst.
Si
esa
es
tu
forma
yo
no
voy
a
criticarte
Wenn
das
deine
Art
ist,
werde
ich
dich
nicht
kritisieren,
Pero
me
aterra
tu
falsía
y
tu
maldad
aber
deine
Falschheit
und
deine
Bosheit
erschrecken
mich.
Si
ayer
jurabas
con
tu
corazón
amarme
Wenn
du
gestern
mit
deinem
Herzen
geschworen
hast,
mich
zu
lieben,
Y
hoy
otro
hombre
eso
mismo
le
dirás
und
heute
wirst
du
einem
anderen
Mann
dasselbe
sagen.
De
un
día
pa
otro
cambiaste
mi
cariño
Von
einem
Tag
auf
den
anderen
hast
du
meine
Liebe
ausgetauscht,
De
un
día
pa
otro
me
pusiste
un
rival
von
einem
Tag
auf
den
anderen
hast
du
mir
einen
Rivalen
gegenübergestellt.
Y
aunque
me
duela
ver
como
fuiste
conmigo
Und
auch
wenn
es
weh
tut
zu
sehen,
wie
du
zu
mir
warst,
A
ése
tu
amante
sé
que
lo
mismo
le
harás
ich
weiß,
dass
du
deinem
Liebhaber
genau
dasselbe
antun
wirst.
Nadie
ha
muerto
de
amor
ni
de
desilusión
Niemand
ist
an
Liebe
oder
Enttäuschung
gestorben,
Lo
que
ahora
duele
mañana
no
será
igual
was
heute
weh
tut,
wird
morgen
nicht
mehr
dasselbe
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Janier Holguín
Attention! Feel free to leave feedback.