Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame En Paz
Lass Mich In Ruhe
Para
qué
quieres
seguir
más
a
mi
lado
Wozu
willst
du
weiter
an
meiner
Seite
bleiben
Si
a
toda
hora
reniegas
tu
de
mi
Wenn
du
dich
doch
ständig
über
mich
beschwerst
Si
llego
tarde
o
si
llego
temprano
Ob
ich
spät
komme
oder
ob
ich
früh
komme
Las
mismas
dudas
despierto
yo
en
ti
Wecke
ich
doch
die
gleichen
Zweifel
in
dir
Si
es
que
algún
día
tal
vez
yo
te
fallé
Wenn
ich
dich
vielleicht
eines
Tages
enttäuscht
habe
Ya
muchas
veces,
perdón
yo
te
pedí
Schon
viele
Male
habe
ich
dich
um
Verzeihung
gebeten
Si
en
mi
confianza,
nunca
vas
a
tener
Wenn
du
mir
nie
vertrauen
wirst
Para
qué
quieres
a
mi
lado
seguir
Wozu
willst
du
an
meiner
Seite
bleiben
Si
en
mi
confianza,
nunca
vas
a
tener
Wenn
du
mir
nie
vertrauen
wirst
Para
qué
quieres
a
mi
lado
seguir
Wozu
willst
du
an
meiner
Seite
bleiben
(Yo
lo
que
quiero,
es
que
no
me
busques
más)
(Was
ich
will,
ist,
dass
du
mich
nicht
mehr
suchst)
(Vive
tu
vida
y
la
mía
déjala
en
paz)
(Leb
dein
Leben
und
lass
meins
in
Ruhe)
Con
tu
amargura
mas
no
voy
a
cargar
Deine
Verbitterung
werde
ich
nicht
länger
tragen
Si
sigo
así,
mi
vida
arruinarás
Wenn
ich
so
weitermache,
wirst
du
mein
Leben
ruinieren
(Buscate
a
alguien
que
te
pueda
aguantar)
(Such
dir
jemanden,
der
dich
ertragen
kann)
(Ese
mal
genio,
caprichos
y
demás)
(Dieses
schlechte
Temperament,
die
Launen
und
all
das)
Yo
por
mi
parte,
también
encontraré
Ich
meinerseits
werde
auch
finden
Ese
cariño
que
no
supiste
dar
Die
Zuneigung,
die
du
mir
nicht
geben
konntest
(Yo
lo
que
quiero,
es
que
no
me
busques
más)
(Was
ich
will,
ist,
dass
du
mich
nicht
mehr
suchst)
(Vive
tu
vida
y
la
mía
déjala
en
paz)
(Leb
dein
Leben
und
lass
meins
in
Ruhe)
Con
tu
amargura
más
no
voy
a
cargar
Deine
Verbitterung
werde
ich
nicht
länger
tragen
Si
sigo
así,
mi
vida
arruinarás
Wenn
ich
so
weitermache,
wirst
du
mein
Leben
ruinieren
(Buscate
a
alguien
que
te
pueda
aguantar)
(Such
dir
jemanden,
der
dich
ertragen
kann)
(Ese
mal
genio,
caprichos
y
demás)
(Dieses
schlechte
Temperament,
die
Launen
und
all
das)
Yo
por
mi
parte,
también
encontraré
Ich
meinerseits
werde
auch
finden
Ese
cariño
que
no
supiste
dar
Die
Zuneigung,
die
du
mir
nicht
geben
konntest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ariel Ortega Adrada, Edtzon Ariel Ortega Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.