El Andariego - Déjame En Paz - translation of the lyrics into German

Déjame En Paz - El Andariegotranslation in German




Déjame En Paz
Lass Mich In Ruhe
Para qué quieres seguir más a mi lado
Wozu willst du weiter an meiner Seite bleiben
Si a toda hora reniegas tu de mi
Wenn du dich doch ständig über mich beschwerst
Si llego tarde o si llego temprano
Ob ich spät komme oder ob ich früh komme
Las mismas dudas despierto yo en ti
Wecke ich doch die gleichen Zweifel in dir
Si es que algún día tal vez yo te fallé
Wenn ich dich vielleicht eines Tages enttäuscht habe
Ya muchas veces, perdón yo te pedí
Schon viele Male habe ich dich um Verzeihung gebeten
Si en mi confianza, nunca vas a tener
Wenn du mir nie vertrauen wirst
Para qué quieres a mi lado seguir
Wozu willst du an meiner Seite bleiben
Si en mi confianza, nunca vas a tener
Wenn du mir nie vertrauen wirst
Para qué quieres a mi lado seguir
Wozu willst du an meiner Seite bleiben
(Yo lo que quiero, es que no me busques más)
(Was ich will, ist, dass du mich nicht mehr suchst)
(Vive tu vida y la mía déjala en paz)
(Leb dein Leben und lass meins in Ruhe)
Con tu amargura mas no voy a cargar
Deine Verbitterung werde ich nicht länger tragen
Si sigo así, mi vida arruinarás
Wenn ich so weitermache, wirst du mein Leben ruinieren
(Buscate a alguien que te pueda aguantar)
(Such dir jemanden, der dich ertragen kann)
(Ese mal genio, caprichos y demás)
(Dieses schlechte Temperament, die Launen und all das)
Yo por mi parte, también encontraré
Ich meinerseits werde auch finden
Ese cariño que no supiste dar
Die Zuneigung, die du mir nicht geben konntest
(Yo lo que quiero, es que no me busques más)
(Was ich will, ist, dass du mich nicht mehr suchst)
(Vive tu vida y la mía déjala en paz)
(Leb dein Leben und lass meins in Ruhe)
Con tu amargura más no voy a cargar
Deine Verbitterung werde ich nicht länger tragen
Si sigo así, mi vida arruinarás
Wenn ich so weitermache, wirst du mein Leben ruinieren
(Buscate a alguien que te pueda aguantar)
(Such dir jemanden, der dich ertragen kann)
(Ese mal genio, caprichos y demás)
(Dieses schlechte Temperament, die Launen und all das)
Yo por mi parte, también encontraré
Ich meinerseits werde auch finden
Ese cariño que no supiste dar
Die Zuneigung, die du mir nicht geben konntest





Writer(s): Ariel Ortega Adrada, Edtzon Ariel Ortega Gomez


Attention! Feel free to leave feedback.