El Andariego - La Celosa - translation of the lyrics into German

La Celosa - El Andariegotranslation in German




La Celosa
Die Eifersüchtige
Y siempre pensando en la otra
Und immer denkst du an die andere
La otra que dices que yo tengo
Die andere, von der du sagst, dass ich sie habe
Que un amor clandestino, nos quiere separar
Dass eine heimliche Liebe uns trennen will
Siempre imaginas que roban tu cariño
Immer stellst du dir vor, dass sie deine Zuneigung stehlen
Y que en nuestro camino, siempre se va a cruzar
Und dass sie unseren Weg immer kreuzen wird
Tu eres mi vida y tu eres quien la nombra
Du bist mein Leben und du bist diejenige, die sie nennt
La ves hasta en la sombra, deja tu necedad
Du siehst sie sogar im Schatten, lass deine Sturheit sein
No te das cuenta que siempre estoy contigo
Merkst du nicht, dass ich immer bei dir bin
Brindándote cariño, mi amor y bienestar
Dir Zuneigung, meine Liebe und Wohlbefinden schenke
Tu ves fantasmas por todo mi camino
Du siehst Gespenster auf meinem ganzen Weg
De tanto que me juzgas, algún día va a pasar
Weil du mich so sehr verurteilst, wird es eines Tages passieren
No te inspiro confianza es por celosa
Du vertraust mir nicht, weil du eifersüchtig bist
Con tantas penas, que si me haces pasar
Mit all dem Kummer, den du mich durchmachen lässt
Tus arrebatos me colman la paciencia
Deine Ausbrüche bringen meine Geduld zum Überlaufen
Siempre es de dónde vienes y que pa' dónde vas
Immer heißt es: Woher kommst du und wohin gehst du?
Ya me tortura tu negra desconfianza
Dein schwarzes Misstrauen quält mich schon
Pues yo no soy de palo
Ich bin doch nicht aus Holz
Te arreglas o te vas
Entweder du änderst dich, oder du gehst
Tu eres mi vida y tu eres quien la nombra
Du bist mein Leben und du bist diejenige, die sie nennt
La ves hasta en la sombra, deja tu necedad
Du siehst sie sogar im Schatten, lass deine Sturheit sein
No te das cuenta que siempre estoy contigo
Merkst du nicht, dass ich immer bei dir bin
Brindándote cariño, mi amor y bienestar
Dir Zuneigung, meine Liebe und Wohlbefinden schenke
Tu ves fantasmas por todo mi camino
Du siehst Gespenster auf meinem ganzen Weg
De tanto que me juzgas, algún día va a pasar
Weil du mich so sehr verurteilst, wird es eines Tages passieren
No te inspiro confianza es por celosa
Du vertraust mir nicht, weil du eifersüchtig bist
Con tantas penas, que si me haces pasar
Mit all dem Kummer, den du mich durchmachen lässt
Tus arrebatos me colman la paciencia
Deine Ausbrüche bringen meine Geduld zum Überlaufen
Siempre es de dónde vienes y que pa' dónde vas
Immer heißt es: Woher kommst du und wohin gehst du?
Ya me tortura tu negra desconfianza
Dein schwarzes Misstrauen quält mich schon
Pues yo no soy de palo
Ich bin doch nicht aus Holz
Te arreglas o te vas
Entweder du änderst dich, oder du gehst





Writer(s): Juan Carlos Hurtado Larrahondo


Attention! Feel free to leave feedback.