Lyrics and translation El Andariego - La Ciega
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
soy
un
hombre
solo
de
esos
parias
ya
sin
vida
Я
одинокий
мужчина,
один
из
тех
отверженных,
уже
без
жизни,
Esperando
que
llegue
la
que
al
fin
me
va
a
llevar
жду,
когда
придет
та,
что
наконец
заберет
меня.
Nací
en
una
barriada
por
allá
en
esos
rincones
Я
родился
в
трущобах,
где-то
там,
в
тех
закоулках,
Sin
sueños
ni
ilusiones
sin
nada
que
esperar
без
мечтаний,
без
иллюзий,
без
ничего,
чего
можно
ждать.
Me
llené
de
coraje
de
locas
ambiciones
Я
наполнился
отвагой,
безумными
амбициями,
Me
fui
a
buscar
dinero
amor
felicidad
отправился
искать
деньги,
любовь,
счастье.
Sin
importarme
nada
ni
leyes
ni
naciones
Не
обращая
внимания
ни
на
что,
ни
на
законы,
ни
на
страны,
A
sangre
o
como
fuera
y
los
pude
encontrar
кровью
или
как-то
еще,
и
я
смог
их
найти.
Tristes
son
los
recuerdos
de
aquellos
viejos
tiempos
Грустны
воспоминания
о
тех
старых
временах,
Ingratos
los
momentos
que
no
puedo
olvidar
неблагодарны
моменты,
которые
я
не
могу
забыть.
La
infancia
de
mi
vida
lo
juro
fue
un
tormento
Детство
моей
жизни,
клянусь,
было
мучением,
Faltaba
hasta
el
sustento
era
un
eterno
mal
не
хватало
даже
пропитания,
это
было
вечное
зло.
Y
de
pobre
a
rico
me
cambiaría
el
destino
И
из
бедного
в
богатого
изменилась
моя
судьба,
Si
mal
o
bien
lo
hice
al
fin
llegue
al
poder
хорошо
или
плохо
я
поступил,
но
в
конце
концов
я
пришел
к
власти.
Compraba
lo
que
fuera
y
me
gané
mil
guerras
Я
покупал
все,
что
хотел,
и
выиграл
тысячу
войн,
Pero
un
día
la
ciega
me
pudo
al
fin
vencer
но
однажды
слепая
смогла
меня
наконец
победить.
Reo
de
la
justicia,
oprobios
y
traiciones
Подсудимый
правосудия,
позор
и
предательства,
Hoy
pago
los
pecados
de
mi
propio
proceder
сегодня
я
расплачиваюсь
за
грехи
своих
собственных
поступков.
Fue
grande
la
noticia,
los
capos
los
señores
Это
была
большая
новость,
боссы,
господа,
Cargados
de
cadenas
se
van
a
no
volver
в
цепях
уходят,
чтобы
не
вернуться.
Hoy
solo
como
estoy
y
por
lo
que
yo
he
sido
Сегодня
я
один,
как
есть,
и
за
то,
кем
я
был,
El
más
pobre
mortal
en
mi
celda
del
olvido
самый
жалкий
смертный
в
моей
камере
забвения.
Yo
que
fuera
el
gran
rey
señor
de
los
de
abajo
Я,
который
был
великим
королем,
повелителем
низших,
A
nadie
puedo
ver
ni
son
míos
mis
harapos
никого
не
могу
видеть,
и
даже
мои
лохмотья
мне
не
принадлежат.
Miserable
de
mí
en
vida
estoy
perdido
Несчастный
я,
при
жизни
я
потерян,
Hoy
nadie
me
recuerda
ni
siquiera
los
míos
сегодня
никто
не
помнит
меня,
даже
мои
близкие.
Y
tristemente
he
visto
en
lista
de
bandidos
И
с
грустью
я
видел
себя
в
списке
бандитов,
Y
por
amigos
míos
perseguido
y
escondido
и
моими
же
друзьями
преследуемый
и
скрывающийся.
A
cuantos
que
ayudé
los
mismos
que
me
engañaron
Скольких
я
помог,
тех
самых,
кто
меня
обманул,
Y
al
generoso
y
cruel
al
norte
me
entregaron
и
щедрого
и
жестокого
меня
выдали
на
север.
Cuando
ya
iba
a
partir
a
cumplir
mi
destino
Когда
я
уже
собирался
отправиться
навстречу
своей
судьбе,
Una
botella
de
agua
tan
solo
pa'l
camino
бутылку
воды,
только
для
дороги,
Me
dio
por
compasión
un
agente
del
orden
мне
из
сострадания
дал
агент
порядка.
Por
eso
digo
yo
que
no
sabía
que
era
tan
pobre
Поэтому
я
говорю,
что
не
знал,
что
был
таким
нищим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvaro Velasquez
Attention! Feel free to leave feedback.