El Andariego - Que Viva El Amor - translation of the lyrics into German

Que Viva El Amor - El Andariegotranslation in German




Que Viva El Amor
Es lebe die Liebe
Traiga cervezas a esta mesa cantinero
Bring Bier an diesen Tisch, Barkeeper
No se preocupen, que esta vez invito yo
Keine Sorge, diesmal lade ich ein
Estoy bebiendo de alegría compañeros
Ich trinke vor Freude, Freunde
Llegó a mi vida la mujer que amaba yo
Die Frau, die ich liebte, kam in mein Leben
Después de tanto tiempo, ella se decidió
Nach so langer Zeit hat sie sich entschieden
A regalarme sus caricias y su amor
Mir ihre Zärtlichkeiten und ihre Liebe zu schenken
Hoy no me cambio, por nada del mundo
Heute würde ich für nichts in der Welt tauschen
Sencillamente ella es hermosa, un regalo de Dios
Sie ist einfach wunderschön, ein Geschenk Gottes
(Nunca pensé), llegar a enamorarla
(Ich dachte nie), dass sie sich in mich verliebt
(Veía difícil), robar su corazón
(Ich sah es als schwierig an), ihr Herz zu stehlen
(Brinden conmigo), que estoy contento
(Stoßt mit mir an), denn ich bin glücklich
Hoy me emborracho y a lo macho
Heute betrinke ich mich, und das wie ein Mann
¡Y que viva el amor!
Und es lebe die Liebe!
Hoy yo les canto y relato en esta canción
Heute singe und erzähle ich euch in diesem Lied
Que yo en mi vida, no hacía más que perder
Dass ich in meinem Leben nichts anderes tat als zu verlieren
Pero el destino me tenía preparado
Aber das Schicksal hatte für mich vorbereitet
Un regalito con nombre de mujer
Ein kleines Geschenk mit dem Namen einer Frau
Después de tanto tiempo, ella se decidió
Nach so langer Zeit hat sie sich entschieden
A regalarme sus caricias y su amor
Mir ihre Zärtlichkeiten und ihre Liebe zu schenken
Hoy no me cambio, por nada del mundo
Heute würde ich für nichts in der Welt tauschen
Sencillamente ella es hermosa, un regalo de Dios
Sie ist einfach wunderschön, ein Geschenk Gottes
(Nunca pensé), llegar a enamorarla
(Ich dachte nie), dass sie sich in mich verliebt
(Veía difícil), robar su corazón
(Ich sah es als schwierig an), ihr Herz zu stehlen
(Brinden conmigo), que estoy contento
(Stoßt mit mir an), denn ich bin glücklich
Hoy me emborracho y a lo macho
Heute betrinke ich mich, und das wie ein Mann
¡Y que viva el amor!
Und es lebe die Liebe!





Writer(s): Uvaner Leon


Attention! Feel free to leave feedback.