Lyrics and translation El Arrebato - A Gusto Contigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Gusto Contigo
Мне хорошо с тобой
Yo
no
sé
si
estás
queriéndome
Я
не
знаю,
любишь
ли
ты
меня
Como
te
quiero
yo,
Так,
как
люблю
тебя
я,
Espero
que
sí,
yo
no
sé.
Надеюсь,
что
да,
я
не
знаю.
Si
la
vida
a
ti
te
va
a
retener
siempre
junto
a
mi,
Удержит
ли
тебя
жизнь
всегда
рядом
со
мной,
Si
ese
brillo
de
tus
ojos
es
por
mi,
Этот
блеск
в
твоих
глазах
— из-за
меня
ли
он,
Espero
que
sí,
solo
sé.
Надеюсь,
что
да,
я
знаю
лишь,
Que
cada
día
al
despertar
te
elijo
a
ti,
otra
vez.
Что
каждый
день,
просыпаясь,
выбираю
тебя
снова.
Y
que
tu
abrazo
es
mi
paracaidas,
И
что
твои
объятия
— мой
парашют,
Con
él
salto
al
mundo
cargado
de
vida,
С
ним
я
прыгаю
в
мир,
полный
жизни,
Y
que
es
tu
boca
es
curandera,
И
что
твои
губы
— лекарство,
La
que
cura
y
me
remienda
esos
cortes
de
peleas,
Которое
лечит
и
штопает
мои
боевые
раны,
Esas
heridas
de
guerra,
Эти
шрамы
войны,
Y
dibuja
de
colores
cada
esquina
del
planeta
para
mi,
И
раскрашивает
для
меня
каждый
уголок
планеты,
Sin
saberlo.
Сама
того
не
зная.
Aunque
a
veces
tu
no
entiendas
a
este
majara
bohemio,
Хотя
иногда
ты
не
понимаешь
этого
чокнутого
богемы,
Yo
te
quiero,
te
quiero
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя
Y
estoy
a
gusto
contigo,
a
gusto
contigo,
И
мне
хорошо
с
тобой,
хорошо
с
тобой,
Porque
tu
me
haces
bien
y,
Потому
что
ты
делаешь
мне
хорошо
и
Me
hace
feliz
que
me
elijas
a
mi
cada
mañana.
Меня
радует,
что
ты
выбираешь
меня
каждое
утро.
Y
estoy
a
gusto
contigo,
a
gusto
contigo,
И
мне
хорошо
с
тобой,
хорошо
с
тобой,
Porque
tu
me
haces
bien,
tu
me
haces
bien.
Потому
что
ты
делаешь
мне
хорошо,
ты
делаешь
мне
хорошо.
Entiendas
o
no,
esa
es
tu
magia.
Понимаешь
ты
это
или
нет,
в
этом
твоя
магия.
Yo
no
sé
este
camino
cuanto
tiempo
durará,
Я
не
знаю,
сколько
продлится
этот
путь,
No
lo
sé,
solo
sé
que
hoy
te
agarraste
de
mi
mano
Не
знаю,
знаю
лишь,
что
сегодня
ты
снова
взяла
меня
за
руку,
Otra
vez,
me
haces
bien.
Снова,
ты
делаешь
мне
хорошо.
Y
que
tu
abrazo
es
mi
paracaidas,
И
что
твои
объятия
— мой
парашют,
Con
él
salto
al
mundo
cargado
de
vida,
С
ним
я
прыгаю
в
мир,
полный
жизни,
Y
que
es
tu
boca
es
curandera,
И
что
твои
губы
— лекарство,
La
que
cura
y
me
remienda
esos
cortes
de
peleas,
Которое
лечит
и
штопает
мои
боевые
раны,
Esas
heridas
de
guerra,
Эти
шрамы
войны,
Y
dibuja
de
colores
cada
esquina
del
planeta
para
mi,
И
раскрашивает
для
меня
каждый
уголок
планеты,
Sin
saberlo.
Сама
того
не
зная.
Aunque
a
veces
tu
no
entiendas
a
este
majara
bohemio,
Хотя
иногда
ты
не
понимаешь
этого
чокнутого
богемы,
Yo
te
quiero,
te
quiero
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя
Y
esoy
a
gusto
contigo,
a
gusto
contigo,
И
мне
хорошо
с
тобой,
хорошо
с
тобой,
Porque
tu
me
haces
bien
y,
Потому
что
ты
делаешь
мне
хорошо
и
Me
hace
feliz
que
me
elijas
a
mi
cada
mañana.
Меня
радует,
что
ты
выбираешь
меня
каждое
утро.
Y
estoy
a
gusto
contigo,
a
gusto
contigo,
И
мне
хорошо
с
тобой,
хорошо
с
тобой,
Porque
tu
me
haces
bien,
tu
me
haces
bien.
Потому
что
ты
делаешь
мне
хорошо,
ты
делаешь
мне
хорошо.
Entiendas
o
no,
esa
es
tu
magia.
Понимаешь
ты
это
или
нет,
в
этом
твоя
магия.
Aunque
a
veces
tu
no
entiendas
a
este
majara
bohemio,
Хотя
иногда
ты
не
понимаешь
этого
чокнутого
богемы,
Yo
te
quiero,
te
quiero
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя
Y
esoy
a
gusto
contigo,
a
gusto
contigo,
И
мне
хорошо
с
тобой,
хорошо
с
тобой,
Porque
tu
me
haces
bien
y,
Потому
что
ты
делаешь
мне
хорошо
и
Me
hace
feliz
que
me
elijas
a
mi
cada
mañana.
Меня
радует,
что
ты
выбираешь
меня
каждое
утро.
Y
estoy
a
gusto
contigo,
a
gusto
contigo,
И
мне
хорошо
с
тобой,
хорошо
с
тобой,
Porque
tu
me
haces
bien,
tu
me
haces
bien.
Потому
что
ты
делаешь
мне
хорошо,
ты
делаешь
мне
хорошо.
Entiendas
o
no,
esa
es
tu
magia.
Понимаешь
ты
это
или
нет,
в
этом
твоя
магия.
Y
estoy
a
gusto
contigo,
a
gusto
contigo
И
мне
хорошо
с
тобой,
хорошо
с
тобой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Javier Labandon Perez
Attention! Feel free to leave feedback.