Lyrics and translation El Arrebato - Dame Tu Alegría
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame Tu Alegría
Дай мне свою радость
Cuando
me
abraces
Когда
ты
обнимешь
меня,
Quédate
un
ratito
ahí
Задержись
на
мгновение,
Deja
que
tu
corazón
y
el
mío
hablen
Позволь
нашим
сердцам
поговорить,
Ellos
se
conocen
bien
Они
хорошо
знают
друг
друга,
Ellos
se
entienden
mejor
Они
понимают
друг
друга
лучше,
Y
olvídate
de
las
vueltas
que
da
el
mundo
И
забудь
о
том,
как
вертится
мир,
Que
corra
el
que
quiera
yo
me
quedo
aquí
a
tu
vera
Пусть
бежит,
кто
хочет,
я
останусь
здесь,
рядом
с
тобой,
Porque
solo
necesito
tu
mirada
Потому
что
мне
нужен
только
твой
взгляд,
Con
ella
puedo
ganar
cualquier
batalla
С
ним
я
могу
выиграть
любую
битву,
No
dejes
de
mirarme
nunca
Никогда
не
переставай
смотреть
на
меня,
Como
lo
estás
haciendo
ahora
Как
ты
смотришь
сейчас,
Y
ahí
fuera,
que
se
quede
el
mundo
con
sus
malos
rollos
А
там,
снаружи,
пусть
останется
мир
со
своими
проблемами
Y
su
gran
mentira
И
своей
большой
ложью,
Tú
acurrúcate
conmigo
Ты
прижмись
ко
мне,
Dame
tu
alegría
Дай
мне
свою
радость,
Se
trata
de
que
tú
mueras
conmigo
Речь
идет
о
том,
чтобы
ты
умерла
со
мной,
De
que
yo
muera
contigo
Чтобы
я
умер
с
тобой,
Y
nada
más
И
ничего
больше,
Entrelazarnos
Переплетемся,
Como
dos
adolescentes
Как
два
подростка,
Nuestra
ley,
nuestro
presente
Наш
закон,
наше
настоящее,
Y
nada
más
И
ничего
больше,
Nuestra
canción,
nuestra
burbuja
Наша
песня,
наш
пузырь,
Nuestra
isla,
nuestra
fortaleza
Наш
остров,
наша
крепость,
Aquí
estamos
a
salvo
Здесь
мы
в
безопасности,
No
entregaré
nuestra
bandera
Я
не
сдам
наш
флаг,
Porque
solo
necesito
tu
mirada
Потому
что
мне
нужен
только
твой
взгляд,
Con
ella
puedo
ganar
cualquier
batalla
С
ним
я
могу
выиграть
любую
битву,
No
dejes
de
mirarme
nunca
Никогда
не
переставай
смотреть
на
меня,
Como
lo
estás
haciendo
ahora
Как
ты
смотришь
сейчас,
Y
ahí
fuera,
que
se
quede
el
mundo
con
sus
malos
rollos
А
там,
снаружи,
пусть
останется
мир
со
своими
проблемами
Y
su
gran
mentira
И
своей
большой
ложью,
Tú
acurrúcate
conmigo
Ты
прижмись
ко
мне,
Dame
tu
alegría
Дай
мне
свою
радость,
Se
trata
de
que
tú
mueras
conmigo
Речь
идет
о
том,
чтобы
ты
умерла
со
мной,
De
que
yo
muera
contigo
Чтобы
я
умер
с
тобой,
Y
nada
más
И
ничего
больше,
Entrelazarnos
Переплетемся,
Como
dos
adolescentes
Как
два
подростка,
Nuestra
ley,
nuestro
presente
Наш
закон,
наше
настоящее,
Y
nada
más
И
ничего
больше,
Porque
se
trata
de
que
tú
mueras
conmigo
Потому
что
речь
идет
о
том,
чтобы
ты
умерла
со
мной,
De
que
yo
muera
contigo
Чтобы
я
умер
с
тобой,
Y
nada
más
И
ничего
больше,
Entrelazarnos
Переплетемся,
Como
dos
adolescentes
Как
два
подростка,
Nuestra
ley,
nuestro
presente
Наш
закон,
наше
настоящее,
Y
nada
más
И
ничего
больше,
Y
ahí
fuera,
que
se
quede
el
mundo
con
sus
malos
rollos
А
там,
снаружи,
пусть
останется
мир
со
своими
проблемами
Y
su
gran
mentira
И
своей
большой
ложью,
Tú
acurrúcate
conmigo
Ты
прижмись
ко
мне,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): javier labandón
Attention! Feel free to leave feedback.