Lyrics and translation El Arrebato - Lo Bueno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
me
puse
los
zapatos
sin
saber
Я
всегда
надевал
туфли,
не
зная,
En
que
lugar
acabaría
por
quitármelos.
Где
в
итоге
я
их
сниму.
Mi
destino
siempre
ha
sido
el
del
perder,
Моя
судьба
всегда
была
проигрывать,
Pero
parece
que
la
cosa
está
cambiando,
Но,
похоже,
всё
меняется,
Lo
estoy
notando.
Я
это
чувствую.
Que
el
corazón
se
me
está
curando
contigo,
Моё
сердце
исцеляется
с
тобой,
Yo
te
juro
niña
que,
Я
клянусь
тебе,
девочка,
La
vida
no
me
parece
tan
rara
Жизнь
не
кажется
мне
такой
странной
Desde
que
te
he
conocido,
С
тех
пор,
как
я
встретил
тебя,
Mira
niña
lo
sé
bien...
Знаешь,
девочка,
я
точно
знаю...
Lo
bueno,
tu
eres
mi
agua,
mi
tierra,
mi
fuego,
Всё
хорошее,
ты
моя
вода,
моя
земля,
мой
огонь,
La
bombillita
que
enciende
mis
sueños,
Лампочка,
которая
зажигает
мои
мечты,
La
que
me
llena
el
bolsillo
de
amor,
Та,
которая
наполняет
мои
карманы
любовью,
Un
espectáculo
en
mi
corazón.
Настоящее
шоу
в
моём
сердце.
Lo
bueno,
que
yo
sé
bien
que
tu
tienes
lo
bueno,
Всё
хорошее,
я
точно
знаю,
что
у
тебя
есть
всё
хорошее,
Esa
burbuja
que
me
sube
a
cielo,
Этот
пузырь,
который
поднимает
меня
до
небес,
Y
es
por
eso
que
vengo
a
por
ti,
И
именно
поэтому
я
иду
за
тобой,
Porque
lo
bueno
lo
quiero
pa
mí.
Потому
что
всё
хорошее
я
хочу
для
себя.
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о,
о)
Que
yo
lo
bueno
lo
quiero
pa
mí
Всё
хорошее
я
хочу
для
себя
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о,
о)
Que
yo
lo
bueno
lo
quiero
pa
mí
Всё
хорошее
я
хочу
для
себя
Tu
eres
a
dónde
yo
voy
cuando
me
voy,
Ты
- это
то,
куда
я
иду,
когда
ухожу,
Y
a
tí
regreso
cada
vez
que
yo
regreso,
И
к
тебе
я
возвращаюсь
каждый
раз,
когда
возвращаюсь,
Los
zapato
ya
no
me
agrietan
los
pies,
Туфли
больше
не
жмут
мне
ноги,
Y
voy
pegando
cartelitos
con
mi
sueño,
И
я
развешиваю
объявления
со
своей
мечтой,
Y
voy
creciendo.
И
я
расту.
Que
el
corazón
se
me
está
curando
contigo,
Моё
сердце
исцеляется
с
тобой,
Que
yo
te
juro
niña
que,
Клянусь
тебе,
девочка,
El
mundo
no
me
parece
tan
raro
desde
que
te
he
conocido,
Мир
не
кажется
мне
таким
странным
с
тех
пор,
как
я
встретил
тебя,
Mira
niña
lo
sé
bien...
Знаешь,
девочка,
я
точно
знаю...
Lo
bueno,
tu
eres
mi
agua,
mi
tierra,
mi
fuego,
Всё
хорошее,
ты
моя
вода,
моя
земля,
мой
огонь,
La
bombillita
que
enciende
mis
sueños,
Лампочка,
которая
зажигает
мои
мечты,
La
que
me
llena
el
bolsillo
de
amor,
Та,
которая
наполняет
мои
карманы
любовью,
Un
espectáculo
en
mi
corazón.
Настоящее
шоу
в
моём
сердце.
Que
yo
sé
bien
niña
que
tu
tienes
lo
bueno,
Я
точно
знаю,
девочка,
что
у
тебя
есть
всё
хорошее,
Esa
burbuja
que
me
sube
a
cielo,
Этот
пузырь,
который
поднимает
меня
до
небес,
Y
es
por
eso
que
vengo
a
por
tí,
И
именно
поэтому
я
иду
за
тобой,
Porque
lo
bueno
lo
quiero
pa
mí.
Потому
что
всё
хорошее
я
хочу
для
себя.
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о,
о)
Que
yo
lo
bueno
lo
quiero
pa
mí
Всё
хорошее
я
хочу
для
себя
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о,
о)
Que
yo
tu
bueno
lo
quiero
pa
mí
Всё
хорошее,
что
есть
у
тебя,
я
хочу
для
себя
Lo
bueno,
que
yo
sé
bien
que
tú
tienes
lo
bueno,
Всё
хорошее,
я
точно
знаю,
что
у
тебя
есть
всё
хорошее,
Y
que
contigo
me
espera
lo
bueno,
И
что
с
тобой
меня
ждёт
всё
хорошее,
Que
ya
no
vivo
perdido
vagando
Что
я
больше
не
живу,
потерявшись,
блуждая
En
el
limbo
en
el
parking
de
los
solitarios.
В
лимбе,
на
парковке
одиноких.
Herido,
de
las
batallas
que
gana
el
olvido,
Раненый
в
битвах,
которые
выигрывает
забвение,
Que
me
entra
el
sueño
por
el
camino,
Которое
настигает
меня
в
пути,
Y
es
por
eso
que
vengo
a
por
ti.
И
именно
поэтому
я
иду
за
тобой.
Ahora
lo
bueno
lo
quiero
pa
mí
Теперь
всё
хорошее
я
хочу
для
себя
Lo
bueno,
que
yo
sé
bien
que
tú
tienes
lo
bueno,
Всё
хорошее,
я
точно
знаю,
что
у
тебя
есть
всё
хорошее,
Esa
burbuja
que
me
sube
a
cielo,
Этот
пузырь,
который
поднимает
меня
до
небес,
Y
es
por
eso
que
vengo
a
por
tí,
И
именно
поэтому
я
иду
за
тобой,
Porque
lo
bueno
lo
quiero
pa
mí.
Потому
что
всё
хорошее
я
хочу
для
себя.
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о,
о)
Que
yo
lo
bueno
lo
quiero
pa
mí
Всё
хорошее
я
хочу
для
себя
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о,
о)
Que
yo
lo
bueno
niña
lo
quiero
pa
mí
Всё
хорошее,
девочка,
я
хочу
для
себя
Que
ahora
lo
bueno
lo
quiero...
pa
mí.
Что
теперь
всё
хорошее
я
хочу...
для
себя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LABANDON PEREZ FRANCISCO JAVIER
Attention! Feel free to leave feedback.