El Arrebato - Pequeñeces - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation El Arrebato - Pequeñeces




Pequeñeces
Мелочи
Otra vez que todo empieza desde cero
Опять все начинается с нуля,
Otra vez que se me viene el mundo encima
Опять мир рушится на меня.
Otra vez que te despides; que me dejes, que me olvides
Опять ты прощаешься, просишь оставить, забыть тебя.
Otra vez que son montañas mis defectos
Опять мои недостатки как горы,
Otra vez que saltan todas mis alarmas
Опять во мне воют все сирены,
Otra vez que se me vuelve a hacer de noche
Опять для меня наступает ночь.
Otra vez no entiendo nada, pero busco esa palabra que me sirva de soldado en nuestro choque.
Опять я ничего не понимаю, но ищу то слово, которое послужит мне щитом в нашей битве.
El amor se agrieta, por las dudas, por los celos
Любовь трескается из-за сомнений, из-за ревности,
Y se cuelan las cenizas, los reproches y los miedos...
И проникает пепел, упреки и страхи...
Y empieza a resquebrajarse como un trocito de hielo
И начинает крошиться, как кусочек льда.
Nos culpamos el uno al otro para no volvernos locos
Мы виним друг друга, чтобы не сойти с ума,
A ver si el otro lo arregla porque queremos salvarlo
В надежде, что другой все исправит, потому что мы хотим спасти ее,
Pero no sabemos como
Но не знаем, как.
Y otra vez mi mundo se pone a dar vueltas
И снова мой мир начинает вращаться
Alrededor de las palabras que gritaste
Вокруг слов, которые ты кричала,
Nos enfrentamos como fieras en la selva
Мы сражаемся, как звери в джунглях,
Llenos de orgullo como aviones kamikazes
Полные гордости, как камикадзе.
Otra vez las opiniones de la gente
Опять мнения окружающих,
Otra vez viene el pasado a visitarnos
Опять прошлое приходит к нам в гости.
Pero aparece el corazón que es el que siente
Но появляется сердце, которое чувствует,
Y lo que siente es tan inmenso que al mirarnos
И то, что оно чувствует, настолько огромно, что когда мы смотрим друг на друга,
Esas cosas las convierte en pequeñeces
Эти вещи превращаются в мелочи.
Otra vez que el mundo queda en blanco y negro
Опять мир становится черно-белым,
Otra vez regresa el nudo a la garganta
Опять ком в горле,
La salida de emergencia, buscar esa sentencia
Запасной выход найти то решение,
Que me sirva de guerrero en la batalla
Которое послужит мне воином в битве.
El amor se agrieta, por las dudas, por los celos
Любовь трескается из-за сомнений, из-за ревности,
Y se cuelan las cenizas, los reproches y los miedos...
И проникает пепел, упреки и страхи...
Y empieza a resquebrajarse como un trocito de hielo
И начинает крошиться, как кусочек льда.
Nos culpamos el uno al otro para no volvernos locos
Мы виним друг друга, чтобы не сойти с ума,
A ver si el otro lo arregla porque queremos salvarlo
В надежде, что другой все исправит, потому что мы хотим спасти ее,
Pero no sabemos como
Но не знаем, как.
Y otra vez mi mundo se pone a dar vueltas
И снова мой мир начинает вращаться
Alrededor de las palabras que gritaste
Вокруг слов, которые ты кричала,
Nos enfrentamos como fieras en la selva
Мы сражаемся, как звери в джунглях,
Llenos de orgullo como aviones kamikazes
Полные гордости, как камикадзе.
Otra vez las opiniones de la gente
Опять мнения окружающих,
Otra vez viene el pasado a visitarnos
Опять прошлое приходит к нам в гости.
Pero aparece el corazón que es el que siente
Но появляется сердце, которое чувствует,
Y lo que siente es tan inmenso que al mirarnos
И то, что оно чувствует, настолько огромно, что когда мы смотрим друг на друга,
Estas cosas las convierte en pequeñeces
Эти вещи превращаются в мелочи.
Y otra vez mi mundo se pone a dar vueltas
И снова мой мир начинает вращаться
Alrededor aquellas cosas que gritaste
Вокруг тех слов, которые ты кричала,
Nos enfrentamos como fieras en la selva
Мы сражаемся, как звери в джунглях,
Llenos de orgullo como aviones kamikazes
Полные гордости, как камикадзе.
Otra vez las opiniones de la gente
Опять мнения окружающих,
Otra vez viene el pasado a visitarnos
Опять прошлое приходит к нам в гости.
Pero aparece el corazón que es el que siente
Но появляется сердце, которое чувствует,
Y lo que siente es tan inmenso que al mirarnos
И то, что оно чувствует, настолько огромно, что когда мы смотрим друг на друга,
Estas cosas las convierte en pequeñeces
Эти вещи превращаются в мелочи.





Writer(s): Francisco Javier Labandon Perez


Attention! Feel free to leave feedback.