El As! - América Grito de Guerra - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation El As! - América Grito de Guerra




América Grito de Guerra
America, War Cry
Mi sangre
My blood
Corriendo por mis venas está la lucha de cada héroe americano
Running through my veins is the fight of every American hero
El grito de Atahualpa
The scream of Atahualpa
La resistencia de Moctezuma
The resistance of Moctezuma
El valor de Juana Azurduy
The courage of Juana Azurduy
Y de cada guerrero latinoamericano que dió su vida
And of every Latin American warrior who gave his life
Así como Zapata, Bolivar, San Martín
Just like Zapata, Bolivar, San Martín
El sub comandante Marcos
The Subcomandante Marcos
Todos pelearon por la libertad, todos gritando
They all fought for freedom, they all shouted
América!
America!
Mi tierra no fue descubierta
My land was not discovered
América!
America!
Fue invadida esclavizada
It was invaded, enslaved
América!
America!
Levanta el puño vamos!, arriba todos los guerreros vamos!
Raise your fist, let's go! Up with all the warriors, let's go!
5 siglos de dolor
5 centuries of pain
América!
America!
Genocidio y opresión
Genocide and oppression
América!
America!
Levanta el puño vamos! y resiste gritando libertad
Raise your fist, let's go! And resist, shouting freedom
Tengo la sangre americana como los Aztecas
I have American blood like the Aztecs
Como Tupac Amaru ésta tierra es mi meca
Like Tupac Amaru, this land is my mecca
Soy un apache argentino, levanto el puño latino
I am an Argentine Apache, I raise my Latin fist
Nací en la tierra del Diego, de los asados y el vino
I was born in the land of Diego, of barbecues and wine
Donde maestros del terror borraron mentes libres
Where masters of terror erased free minds
Donde tiranos sin razón callaron voces sensibles
Where tyrants without reason silenced sensitive voices
El grito desaparecido en mi palabra revive
The disappeared scream in my word revives
Y el corazón de mis hermanos late y quiere ser libre
And the heart of my brothers beats and wants to be free
Soy de la tierra más rica que existe en el mundo entero
I am from the richest land that exists in the entire world
La que saquearon los gringos hasta dejarnos en cero
The one that the gringos looted until they left us at zero
La que soportó colonias, exterminios, dictuaduras
The one that endured colonies, exterminations, dictatorships
La que pelea hasta la muerte por su propia cultura
The one that fights to the death for its own culture
La que desciende de aborígenes que amaban al sol
The one that descends from aborigines who loved the sun
Y nuestra sangre es caliente por el color del corazón
And our blood is hot because of the color of our heart
5 siglos de dolor, genocidio y opresión
5 centuries of pain, genocide and oppression
Pero seguimos resistiendo y gritando hasta la muerte
But we continue resisting and shouting until death
América!
America!
Mi tierra no fue descubierta
My land was not discovered
América!
America!
Fue invadida esclavizada
It was invaded, enslaved
América!
America!
Levanta el puño vamos!, arriba todos los guerreros vamos!
Raise your fist, let's go! Up with all the warriors, let's go!
5 siglos de dolor
5 centuries of pain
América!
America!
Genocidio y opresión
Genocide and oppression
América!
America!
Levanta el puño vamos! y resiste gritando libertad
Raise your fist, let's go! And resist, shouting freedom
Es el pulmón del planeta, el granero del mundo
It is the lung of the planet, the breadbasket of the world
La tierra prometida, de inmigrantes sin rumbo
The promised land, of immigrants without direction
Hermosa desde sus hielos, hasta el monte más profundo
Beautiful from its ice, to the deepest mountain
La tierra que respira vida en cada ser cada segundo
The land that breathes life into every being every second
Donde un Qetzal y un Condor cruzan el cielo y se ve
Where a Quetzal and a Condor cross the sky and you can see
El arcoiris de la lucha de Marcos y del Che
The rainbow of the struggle of Marcos and Che
Revoluciones, guerrillas, resistencia contra el poder
Revolutions, guerrillas, resistance against power
Con la bendición del sol que nuestra piel se puede ver
With the blessing of the sun that our skin can be seen
Mi tierra no fue descubierta fue invadida esclavizada
My land was not discovered, it was invaded, enslaved
Y eso vive en nuestra sangre, por eso nuestra mirada
And that lives in our blood, that's why our look
Grita libertad y que jamás sea olvidada
Screams freedom and may it never be forgotten
La fecha 12 de Octrubre es muerte en el alma marcada
The date October 12th is death marked in the soul
Basta de colonias, de invasiones disfrazadas
Enough of colonies, of disguised invasions
De que se lleven lo nuestro y que nos roben en la cara
Of them taking what is ours and robbing us to our face
Que levante el puño todo el pueblo americano
Let all the American people raise their fist
Y defiendan la patria grande todos juntos como hermanos vamos!
And defend the great homeland all together like brothers, let's go!
América!
America!
Mi tierra no fue descubierta
My land was not discovered
América!
America!
Fue invadida esclavizada
It was invaded, enslaved
América!
America!
Levanta el puño vamos!, arriba todos los guerreros vamos!
Raise your fist, let's go! Up with all the warriors, let's go!
5 siglos de dolor
5 centuries of pain
América!
America!
Genocidio y opresión
Genocide and oppression
América!
America!
Levanta el puño vamos! y resiste gritando libertad
Raise your fist, let's go! And resist, shouting freedom
Durante más de 500 años somos oprimidos
For more than 500 years we have been oppressed
Teniendo que pagar deudas
Having to pay debts
O viendo como se llevan lo nuestro
Or seeing how they take what is ours
Por eso mi canción, mi canción es un grito de guerra
That's why my song, my song is a war cry
Y el grito de guerra dice:
And the war cry says:
AMÉRICA
AMERICA





Writer(s): Esteban Fernando Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.