El As! - Barrio Bajo - translation of the lyrics into German

Barrio Bajo - El As!translation in German




Barrio Bajo
Armenviertel
Yo naci en un barrio bajo
Ich wurde in einem Armenviertel geboren
Donde los pobreza y los problemas me hicieron crecer
Wo Armut und Probleme mich haben wachsen lassen
Ahi donde uno se curte que en el frente de batalla
Dort, wo man sich abhärtet wie an der Front
Uno hace lo que tiene que hacer
Man tut, was man tun muss
Porque
Denn
El sol sale el barrio se ilumina
Die Sonne geht auf, das Viertel erwacht
Nadie regala nada y hay que ganarse la vida
Niemand schenkt dir etwas, und man muss sich seinen Lebensunterhalt verdienen
Cae la noche se activan las esquinas
Die Nacht bricht herein, die Straßenecken werden belebt
Y empieza la secuencia de la vida clandestina
Und die Abfolge des heimlichen Lebens beginnt
Asi es el barrio,
So ist das Viertel,
(Yo vengo del barro, yo vengo del barro, yo vengo de barrio bajo)
(Ich komm' aus dem Dreck, ich komm' aus dem Dreck, ich komm' aus dem Armenviertel)
Asi es el barrio,
So ist das Viertel,
(Yo vengo del barro, yo vengo del barro, yo vengo de barrio bajo)
(Ich komm' aus dem Dreck, ich komm' aus dem Dreck, ich komm' aus dem Armenviertel)
Suenan tiros que resuenan
Schüsse knallen und hallen wider
Los pibes descansan
Die Jungs chillen
Mientras pasan fumando el fasito
Während sie vorbeigehen und ihren Joint rauchen
Que vendio la transa,
Den der Dealer verkauft hat,
Chicas atrevidas se hacen
Freche Mädchen lassen sich
Piercings en la panza
Piercings in den Bauch stechen
Madres que se quejan
Mütter, die sich beschweren,
Por que la plata no alcanza.
Weil das Geld nicht reicht.
Paredes escritas
Beschriebene Wände
Con nombres de los finados
Mit den Namen der Verstorbenen
Altares con velas y fotos
Altäre mit Kerzen und Fotos
Del pibe nombrado,
Des genannten Jungen,
Cumbia cachivache y humildad
Cumbia, Ramsch und Bescheidenheit
Por todos lados
Überall
La vida a todo ritmo
Das Leben auf Hochtouren
De pobres crucificados.
Von gekreuzigten Armen.
Hijos olvidados
Vergessene Kinder
Sueños que murieron
Gestorbene Träume
Historias de amor fugaz
Geschichten flüchtiger Liebe
De familias que no existieron,
Von Familien, die nie existierten,
Atracos de pelicula
Überfälle wie im Film
De pibes que perdieron
Von Jungs, die verloren haben
Buscando tapar con plata
Die versuchen, mit Geld zu verdecken
Todo el daño que sufrieron
All den Schaden, den sie erlitten haben
Olla popular
Volksküche
De comedor comunitario
Der Gemeinschaftsküche
Cura el dolor de panza
Heilt den Magenschmerz
Cuando mas es necesario,
Wenn es am nötigsten ist,
Leer el diario que
Die Zeitung lesen, die
Prende fuego al barrio
Das Viertel in Brand steckt
Mientras se arma el bagayo
Während das Päckchen geschnürt wird
Pa' llevarle al presidiario...
Um es dem Häftling zu bringen...
Yo naci en un barrio bajo
Ich wurde in einem Armenviertel geboren
Donde los pobreza y los problemas me hicieron crecer
Wo Armut und Probleme mich haben wachsen lassen
Ahi donde uno se curte que en el frente de batalla
Dort, wo man sich abhärtet wie an der Front
Uno hace lo que tiene que hacer
Man tut, was man tun muss
Porque
Denn
El sol sale el barrio se ilumina
Die Sonne geht auf, das Viertel erwacht
Nadie regala nada y hay que ganarse la vida
Niemand schenkt dir etwas, und man muss sich seinen Lebensunterhalt verdienen
Cae la noche, se activan las esquinas
Die Nacht bricht herein, die Straßenecken werden belebt
Y empieza la secuencia de la vida clandestina
Und die Abfolge des heimlichen Lebens beginnt
Asi es el barrio,
So ist das Viertel,
(Yo vengo del barro, yo vengo del barro, yo vengo de barrio bajo)
(Ich komm' aus dem Dreck, ich komm' aus dem Dreck, ich komm' aus dem Armenviertel)
Asi es el barrio,
So ist das Viertel,
(Yo vengo del barro, yo vengo del barro, yo vengo de barrio bajo)
(Ich komm' aus dem Dreck, ich komm' aus dem Dreck, ich komm' aus dem Armenviertel)





Writer(s): Esteban Fernando Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.