Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera Que Me Veas
Ich wünschte, du könntest mich sehen
Ohu
si
el
as!
Oh
ja,
El
As!
Podes
oírme
de
dónde
estás?
Kannst
du
mich
hören,
von
dort,
wo
du
bist?
No
quiero
molestar
si
descansas
Ich
will
nicht
stören,
wenn
du
ruhst
Pero
el
tiempo
pega
tan
fuerte
Aber
die
Zeit
schlägt
so
hart
zu
Y
en
noches
como
estas
mientras
fumo
te
recuerdo
mas
Und
in
Nächten
wie
diesen,
während
ich
rauche,
erinnere
ich
mich
mehr
an
dich
A
veces
pienso
en
nuestras
charlas
Manchmal
denke
ich
an
unsere
Gespräche
En
donde
me
contabas
tantas
cosas
q
viviste
y
viste
Wo
du
mir
so
viele
Dinge
erzählt
hast,
die
du
erlebt
und
gesehen
hast
Tantos
consejos
q
me
dabas
So
viele
Ratschläge,
die
du
mir
gabst
Hoy
lo
sigo
al
pie
de
la
letra
son
como
tesoros
q
me
diste
Heute
befolge
ich
sie
aufs
Wort,
sie
sind
wie
Schätze,
die
du
mir
gabst
Y
aunque
me
ponga
triste
estoy
seguro
de
q
estas
mejor
Und
auch
wenn
es
mich
traurig
macht,
bin
ich
sicher,
dass
es
dir
besser
geht
Solo
quisiera
q
veas
el
hombre
q
soy
hoy
Ich
wünschte
nur,
du
könntest
den
Mann
sehen,
der
ich
heute
bin
Ya
no
ay
madrugadas
de
yanto
y
preocupación
Es
gibt
keine
Morgendämmerungen
mehr
voller
Weinen
und
Sorge
Se
acabaron
los
excesos
y
mi
auto
destrucción
Die
Exzesse
und
meine
Selbstzerstörung
sind
vorbei
Hoy
tengo
una
familia
con
3 hijos
hermosos
Heute
habe
ich
eine
Familie
mit
3 wunderschönen
Kindern
A
los
q
cuido
celosos
de
un
futuro
peligroso
Auf
die
ich
eifersüchtig
aufpasse
vor
einer
gefährlichen
Zukunft
Y
del
destrozo
q
hice
con
mi
vida
en
el
pasado
Und
vor
der
Zerstörung,
die
ich
in
der
Vergangenheit
mit
meinem
Leben
angerichtet
habe
Lo
voy
reconstruyendo
sin
mirar
al
lado
Ich
baue
es
wieder
auf,
ohne
zur
Seite
zu
schauen
Es
tan
profunda
la
huella
q
vos
dejaste
en
mi
Die
Spur,
die
du
in
mir
hinterlassen
hast,
ist
so
tief
Para
soñar
tu
vos,
a
veces
me
tiro
a
dormir
Um
von
deiner
Stimme
zu
träumen,
lege
ich
mich
manchmal
schlafen
Quizás
tenga
la
suerte
de
encontrarte
ay
Vielleicht
habe
ich
das
Glück,
dich
dort
zu
treffen
Y
me
digas
q
soy
digno
de
lo
q
hiciste
x
mí.
Si
Und
dass
du
mir
sagst,
dass
ich
dessen
würdig
bin,
was
du
für
mich
getan
hast.
Ja
(Quiero
cerrar
los
ojos
e
imaginarme
q
todo
es
como
solía
ser
(Ich
will
die
Augen
schließen
und
mir
vorstellen,
dass
alles
so
ist,
wie
es
früher
war
Porque
yo
siempre
te
recordare...)
x2
Denn
ich
werde
mich
immer
an
dich
erinnern...)
x2
Quisieras
q
me
veas
si...
cuanto
crecí
Ich
wünschte,
du
könntest
mich
sehen,
ja...
wie
sehr
ich
gewachsen
bin
Que
me
canse
de
golpearme
pero
al
fin
ay
la
aprendí
Dass
ich
es
leid
war,
mich
selbst
zu
schlagen,
aber
endlich
habe
ich
gelernt
Que
la
vida
es
el
tiempo
de
hacer
y
ay
q
construir
Dass
das
Leben
die
Zeit
zum
Handeln
ist
und
man
aufbauen
muss
Un
legado
q
ni
el
tiempo
ni
el
olvido
pueda
destruir
Ein
Erbe,
das
weder
Zeit
noch
Vergessen
zerstören
können
Ir
por
el
camino
más
fácil
es
de
mediocres
Den
einfachsten
Weg
zu
gehen,
ist
für
Mittelmäßige
Creer,
crear,
querer,
amar,
luchar,
sembrar
un
brote
Glauben,
erschaffen,
wollen,
lieben,
kämpfen,
einen
Spross
säen
Que
se
agarre
fuerte
conquistando
muchos
corazones
Der
sich
festklammert
und
viele
Herzen
erobert
Es
la
clave,
la
llave
q
te
abre
todas
las
prisiones
Das
ist
der
Schlüssel,
der
dir
alle
Gefängnisse
öffnet
Las
pasiones
q
tengo
en
la
vida
son
lo
q
persigo
Die
Leidenschaften,
die
ich
im
Leben
habe,
sind
das,
was
ich
verfolge
Vos
me
dijiste
los
hombre
no
buscan
enemigos
Du
hast
mir
gesagt,
Männer
suchen
keine
Feinde
Los
hombre
se
hacen
cargo
de
su
cruz
y
yo
acá
sigo
Männer
tragen
ihr
Kreuz,
und
ich
mache
hier
weiter
Y
me
digo
no
te
veo
pero
siempre
estás
conmigo
Und
ich
sage
mir,
ich
sehe
dich
nicht,
aber
du
bist
immer
bei
mir
(Quiero
cerrar
los
ojos
e
imaginarme
q
todo
es
como
solía
ser
(Ich
will
die
Augen
schließen
und
mir
vorstellen,
dass
alles
so
ist,
wie
es
früher
war
Porque
yo
siempre
te
recordare...
Denn
ich
werde
mich
immer
an
dich
erinnern...
En
mis
pensamientos
latentes
vas
a
estar
presente
In
meinen
verborgenen
Gedanken
wirst
du
präsent
sein
Siempre
me
acuerdo
de
vos
Ich
erinnere
mich
immer
an
dich
Perdona
simplemente
yo
quiero
agradecer
Verzeih,
ich
möchte
einfach
danken
Haberte
conocido
tanto
tiempo
compartimos
los
dos
Dich
gekannt
zu
haben,
so
viel
Zeit
haben
wir
beide
geteilt
Quiero
cerrar
los
ojos
e
imaginarme
q
todo
es
como
solía
ser
Ich
will
die
Augen
schließen
und
mir
vorstellen,
dass
alles
so
ist,
wie
es
früher
war
Porque
yo
siempre
te
recordare...
Denn
ich
werde
mich
immer
an
dich
erinnern...
Quiero
cerrar
los
ojos
e
imaginarme
q
todo
es
como
solía
ser
Ich
will
die
Augen
schließen
und
mir
vorstellen,
dass
alles
so
ist,
wie
es
früher
war
Porque
yo
siempre
te
recordare...)
Denn
ich
werde
mich
immer
an
dich
erinnern...)
Me
acuerdo
la
última
vez
q
hablamos
me
dijiste
que
Ich
erinnere
mich,
als
wir
das
letzte
Mal
sprachen,
sagtest
du
mir,
dass
Los
hombres,
los
verdaderos
hombres
Männer,
wahre
Männer
No
viven
peleando,
no
viven
buscan
problemas
Nicht
ständig
kämpfen,
nicht
nach
Problemen
suchen
Los
verdaderos
hombre
son
los
q
se
hacen
cargo
Wahre
Männer
sind
diejenigen,
die
Verantwortung
übernehmen
De
sus
problemas
de
sus
errores
y
viven
con
eso
Für
ihre
Probleme,
ihre
Fehler
und
damit
leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Esteban Fernando Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.