Lyrics and translation El B. - Yo Hago Rap
Yo Hago Rap
Я занимаюсь рэпом
Siempre
que
me
preguntan
a
que
me
dedico
Каждый
раз,
когда
меня
спрашивают,
чем
я
занимаюсь
Levanto
mi
frente
Я
поднимаю
голову
Y
con
todo
el
orgullo
que
puede
caber
en
el
corazon
de
un
ser
humano
И
с
гордостью,
которая
может
поместиться
в
сердце
человека
Yo
hago
Rap
Я
занимаюсь
рэпом
Me
siento
vivo,
sigo
en
el
juego,
derribo
el
miedo;
Я
чувствую
себя
живым,
я
до
сих
пор
в
игре,
я
побеждаю
страх;
El
ego
despido
y
me
entrego,
escribo
y
me
elevo.
Я
отбрасываю
эго
и
отдаюсь,
я
пишу
и
возвышаюсь.
Debo
ferviente
devoción
a
mi
credo
pues
llevo
Я
должен
глубоко
преданно
верить
в
свое
кредо,
ибо
я
несу
Fuerte
conexión
entre
mente,
corazón
y
huevos.
Прочную
связь
между
умом,
сердцем
и
яйцами.
No
me
puedo
desprender,
me
niego
Я
не
могу
отпустить
A
renunciar
al
placer
que
da
el
papel
y
un
bolígrafo
entre
los
dedos.
Ни
за
что
не
хочу
отказываться
от
удовольствия,
которое
дает
мне
бумага
и
ручка.
Me
muevo
sin
andarme
por
las
ramas
Я
двигаюсь,
не
ходя
вокруг
да
около
En
esta
selva
en
llamas
hallando
fallas
en
el
programa.
В
этом
пламени
агонии
находишь
прорехи
в
программе.
Soy
un
artesano
del
arte
sano,
Я
ремесленник
здорового
искусства,
En
mi
mano
va
la
paz
como
estandarte
y
alas
darte
hermano
В
моих
руках
мир
как
знамя
и
крылья
для
тебя,
сестра.
Es
mi
labor,
nada
pido
ni
exijo;
Это
моя
работа,
я
ничего
не
прошу
и
не
требую;
No
quiero
ser
tu
ídolo,
quiero
que
tu
seas
el
ídolo
dmioe
tu
hijo.
Я
не
хочу
быть
твоим
кумиром,
я
хочу,
чтобы
ты
была
кумиром
для
своего
сына.
Elijo
mantener
mi
mente
lúcida,
Я
предпочитаю
сохранять
ясный
ум
Me
alejo
de
este
ambiente
de
gente
demente
y
pútrida
Я
держусь
подальше
от
этой
атмосферы
безумных
и
дряхлых
людей
Que
miente
por
la
aprobación
pública.
Которые
лгут
ради
общественного
одобрения.
Hoy
en
día
lo
más
inteligente
es
hacer
música
estúpida.
Сегодня
самое
разумное
- это
делать
глупую
музыку.
Radares
no
me
ubican,
mi
rap
no
habla
de
mafia
boba,
Радары
меня
не
засекают,
в
моем
рэпе
нет
глупой
мафии,
No
es
moda
la
verdad,
tras
la
popularidad
te
ahogas:
Правда
не
есть
мода:
за
популярностью
ты
утонешь:
La
fama
es
prostituta
que
llevas
a
tu
alcoba,
Слава
- продажная
женщина,
которую
ты
приводишь
в
свою
постель,
Te
deja
exhausto
de
placer,
te
duermes
y
te
roba.
Она
выматывает
тебя
от
удовольствия,
ты
засыпаешь,
и
она
тебя
грабит.
Como
viento
entre
las
hojas
Как
ветер
в
листьях
Fluye
mi
pensamiento
y
arroja
cada
remordimiento
que
se
aloja,
Мои
мысли
текут
и
выбрасывают
каждое
раскаяние,
которое
гнездится,
En
el
corazón,
aplico
inspiración.
В
сердце,
я
применяю
вдохновение.
Practico
la
creación
como
ritual
de
sanación
Я
практикую
творчество
как
ритуал
исцеления
Y
liberación
que
me
aparte,
И
освобождения,
которое
отделяет
меня,
De
esta
simulación
que
ha
de
controlarte.
От
этой
симуляции,
призванной
контролировать
тебя.
Has
sido
convencido
de
que
no
puedes
escaparte
Тебя
убедили,
что
ты
не
можешь
сбежать
Y
que
la
libertad
es
tener
el
poder
de
escoger
a
que
esclavizarte.
И
что
свобода
- это
иметь
возможность
выбрать,
чему
быть
рабом.
Se
que
pocos
entienden
lo
que
digo,
Я
знаю,
что
немногие
понимают,
что
я
говорю,
Solo
en
locos
escogidos
la
llama
enciende,
por
ellos
sigo.
Только
в
безумных
избранных
горит
пламя,
для
них
я
продолжаю.
Sin
vendaje
ni
pero
en
pelea
sin
descansar,
Без
повязки
и
без
"но"
в
борьбе
без
отдыха,
Hasta
que
el
mensaje
sincero
sea
el
que
mueva
las
masas.
Пока
искреннее
послание
не
заставит
массы
двигаться.
Constancia
en
el
crecimiento
para
quien
Постоянство
в
росте
для
тех,
Con
ansias
orientó
su
talento
hacia
el
bien.
Кто
с
трепетом
направил
свой
талант
на
благо.
El
conocimiento
salva
vidas
también;
Знания
спасают
и
жизни;
La
ignorancia
es
un
revólver
en
la
sien.
Невежество
- это
револьвер
к
виску.
Sálvate...
regálate
el
placer
de
ser
tu
mismo:
ámate;
Спаси
себя...
подари
себе
удовольствие
быть
собой:
полюби
себя;
Que
nada
te
haga
caer...
del
falso
moralismo
escápate.
Пусть
ничто
не
заставит
тебя
упасть...
убеги
от
ложной
морали.
Desátate
para
que
tu
presencia
en
este
infierno
Освободись,
чтобы
твое
присутствие
в
этом
аду
No
sea
en
vano
ya
que
el
fin
de
la
existencia
es
conocernos.
Было
ненапрасным,
поскольку
цель
существования
- познать
себя.
Brisa
en
el
verano,
abrigo
en
el
invierno
hermano
Ветер
летом,
тепло
зимой,
брат
Es
esto
que
ves
que
a
la
vez
me
tiene
enfermo
y
sano.
Это
то,
что
ты
видишь,
что
одновременно
делает
меня
больным
и
здоровым.
Ritmo
y
poesía:
cantor
del
panorama
urbano
Ритм
и
поэзия:
певец
городской
панорамы
Soy
ritmo
y
poesía:
narrador
del
drama
humano.
Я
ритм
и
поэзия:
рассказчик
человеческой
драмы.
Voy
navegando
entre
escrituras,
Я
отправляюсь
в
плавание
среди
писаний,
Borrando
censura,
en
almas
puras
armando
estructuras
Стираю
цензуру,
создавая
в
чистых
душах
структуры
En
que
perdura
esta
cultura,
В
котором
эта
культура
сохраняется
Lealtad
hasta
la
sepultura
represento
Hip
Hop,
Верность
до
самой
могилы,
я
представляю
хип-хоп,
Yo
hago
Rap.
Я
занимаюсь
рэпом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.