Lyrics and translation El B. - America
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puedo
escribir
los
versos
más
tristes
esta
noche
Я
могу
написать
самые
грустные
стихи
этой
ночью,
Desde
mi
rincón
del
globo
(el
BI
si
si
si)
Из
своего
уголка
земного
шара
(эль
Би,
си,
си,
си),
Para
todo
el
planeta
tierra(es
la
aldea)
Для
всей
планеты
Земля
(это
наша
деревня),
A
la
conciencia
del
continente
americano
(26
musas)
К
сознанию
американского
континента
(26
муз).
Tierras
de
leyendas
cargadas
de
misticismo
como
cuentos
de
hadas
Земли
легенд,
полные
мистики,
как
сказки,
Y
heroísmo
sin
el
realismo
de
las
no
contadas
И
героизма
без
реализма
историй
нерассказанных.
La
llamada
patria
grande
Так
называемая
"Великая
Родина",
Que
tiene
una
historia
escrita
con
dolor
miedo
odio
y
sangre
Чья
история
написана
болью,
страхом,
ненавистью
и
кровью.
Es
América
al
oeste
de
la
civilización
Это
Америка,
к
западу
от
цивилизации,
Que
fue
llamada
nuevo
mundo
gracias
a
Colón
Названная
Новым
Светом
благодаря
Колумбу
Y
a
la
colonización
la
profanada
doncella
И
колонизации,
осквернённая
дева,
Que
habla
cualquier
idioma
menos
los
de
ella
Говорящая
на
любом
языке,
кроме
своих
собственных.
Que
tiene
bellas
vistas,
vistas
simple
vista
pues
su
realidad
С
прекрасными
видами,
видимыми
простым
взглядом,
ведь
её
реальность
No
se
ve
20
veces
en
el
telescopio
de
su
verdad
Не
разглядеть
даже
в
20-кратный
телескоп
правды.
La
que
ofrece
bondad
con
precios
y
exige
propinas
Предлагающая
доброту
с
ценником
и
требующая
чаевые,
La
de
la
mescla
de
razas
donde
el
racismo
no
termina
Смесь
рас,
где
расизм
не
заканчивается.
La
América
de
minas
y
de
trabajo
infantil
forzado
Америка
шахт
и
принудительного
детского
труда,
100
desempleados
y
empleados
mal
pagados
С
сотней
безработных
и
плохо
оплачиваемых
работников.
Que
ha
mostrado
más
de
un
tercio
de
población
pobre
Она
показала
более
трети
населения
в
нищете,
Y
el
hambre
fue
rebatida
a
3 raciones
por
hombre
А
голод
был
побеждён
тремя
порциями
на
человека.
La
América
de
nombres
como
Hidalgo,
Bolívar
el
Che
Америка
таких
имён,
как
Идальго,
Боливар,
Че,
Marco,
Mec
kenneddy
Sou
Mozart,
Buch
y
Pinochet
Марко,
МакКеннеди,
Соу,
Моцарт,
Буш
и
Пиночет.
De
dictaduras
y
pueblos
sufridos
Диктатур
и
страдающих
народов,
Donde
hay
una
plaza
en
que
madres
lloran
hijos
desaparecidos
Где
есть
площадь,
на
которой
матери
оплакивают
пропавших
детей.
La
de
los
caídos
cruzando
muros
y
alambradas
Тех,
кто
пал,
перелезая
через
стены
и
колючую
проволоку,
La
de
gringos
voluntarios
y
espaldas
mojadas
Америка
гринго-волонтёров
и
мокрых
спин.
La
de
los
que
vagan
llamados
emigrantes
mucosos
Тех,
кто
скитается,
называемых
"слизистыми
эмигрантами",
Porque
dice
América
que
todos
serán
exitosos
Потому
что
Америка
говорит,
что
все
будут
успешны.
Y
es
que
América
tiene
sus
dueños
y
sus
propios
sueños
И
дело
в
том,
что
у
Америки
есть
свои
хозяева
и
свои
мечты:
Hazte
rico
o
muero
intentarlo
serlo
"Разбогатей
или
умри,
пытаясь".
Así
es
América
con
Hollywood
y
su
filosofía
Такова
Америка
с
Голливудом
и
его
философией,
El
bien
vence
al
mal
y
el
hombre
americano
salva
el
día
Где
добро
побеждает
зло,
а
американский
мужчина
спасает
день.
América
fría
de
días
tristes
noches
peligrosas
Холодная
Америка
грустных
дней
и
опасных
ночей,
De
violencia
pandillas
y
supervivencia
forzosa
Насилия,
банд
и
вынужденного
выживания.
Bella
conveniencia
de
la
clase
poderosa
Прекрасное
удобство
правящего
класса,
Explotación
ética
dudosa
y
política
mentirosa
Сомнительная
этика
эксплуатации
и
лживая
политика.
Frenética
tierra
de
devastación
(trágica)
Френетическая
земля
разрушения
(трагическая),
Situación
cuna
de
una
maldad
histórica
Ситуация,
колыбель
зла
исторического.
Rincón
en
ebullición
sin
fin
americaaa
Уголок
в
бесконечном
кипении,
Америкааа,
Todo
un
inmenso
jardín
de
destrucción
Весь
огромный
сад
разрушения.
Eso
es
América
Это
Америка,
Histérica
sínica
ignora
salvación
Истеричная,
циничная,
игнорирующая
спасение.
Panorama
de
desolación
dramática
Панорама
драматического
запустения,
Estática
rehén
sin
ser
bélica
Статичная
заложница,
не
будучи
воюющей.
Cuando
DIOS
hizo
el
Edén
créeme
no
pensó
en
América
Когда
БОГ
создал
Эдем,
поверь,
он
не
думал
об
Америке.
América
es
elocuente
cuando
miente
Америка
красноречива,
когда
лжёт,
Sus
palabras
son
vacías
como
las
promesas
de
sus
presidentes
Её
слова
пусты,
как
обещания
её
президентов.
Su
justicia
es
ciega
tan
solo
para
inocentes
Её
правосудие
слепо
только
для
невинных,
Puso
a
muchos
como
muria
en
el
corredor
de
la
muerte
Она
посадила
многих,
как
Мурию,
в
коридор
смерти.
Para
su
suerte
América
hoy
tiene
quien
la
defienda
К
счастью,
у
Америки
сегодня
есть
защитники,
Una
masa
que
no
concuerda
y
con
la
farsa
y
marcha
a
su
izquierda
Масса,
не
согласная
с
фарсом
и
марширующая
налево.
Que
está
viva
le
recuerda
aunque
en
cada
manifestación
más
de
la
mitad
termina
muerta
Она
жива
и
напоминает
ей,
хотя
на
каждой
демонстрации
более
половины
погибает,
Porque
ella
le
abrió
la
puerta
a
la
libertad
de
expresión
social
Потому
что
она
открыла
дверь
свободе
социального
выражения,
Con
marco
de
opresión
y
de
violencia
policial
С
рамками
угнетения
и
полицейского
насилия.
América
su
destino
es
incierto
nada
ve
Америка,
её
судьба
неясна,
она
ничего
не
видит,
Dice
que
todos
los
terroristas
son
árabes
Она
говорит,
что
все
террористы
- арабы.
Es
América
de
guerrillas
altera
mafia
loca
Это
Америка
партизан,
изменённой
мафии,
Aquí
hay
de
todo
más
que
todos
saben
que
a
todos
no
les
toca
Здесь
есть
всё,
больше,
чем
все
знают,
что
достаётся
не
всем.
América
de
vida
loca
y
billetes
de
100
Америка
безумной
жизни
и
стодолларовых
купюр,
Que
hay
jóvenes
y
drogas
Где
есть
молодёжь
и
наркотики,
Pero
no
se
sabe
quien
consume
a
quien
Но
неизвестно,
кто
кого
потребляет.
América
de
esencia
ilógica
irónica
Америка
нелогичной,
ироничной
сути,
Que
es
capaz
de
proclamar
la
paz
Которая
способна
провозглашать
мир,
El
que
invento
la
bomba
atómica
Тот,
кто
изобрёл
атомную
бомбу.
Hipócrita
con
creses
Лицемерная
с
крестами,
A
sus
guerras
siempre
van
nuevos
soldados
На
её
войны
всегда
идут
новые
солдаты,
Pero
atrás
quedan
los
mismos
jefes
Но
позади
остаются
те
же
начальники.
Parece
ser
que
América
la
controla
Похоже,
Америкой
управляют
El
dólar
coca
cola
y
la
estúpida
sonrisa
MAC
DONALD
Доллар,
Coca-Cola
и
глупая
улыбка
Макдональдса.
Que
dice
que
eres
libre
y
viola
tus
derechos
Которая
говорит,
что
ты
свободен,
и
нарушает
твои
права,
Nos
ignora
te
anula
y
te
vende
un
mundo
creado
en
play
station
Игнорирует
тебя,
аннулирует
и
продаёт
тебе
мир,
созданный
в
PlayStation.
América
de
desechos
y
contaminación
Америка
отходов
и
загрязнения,
Cero
fue
la
intensión
humana
en
cada
generación
Ноль
человеческих
намерений
в
каждом
поколении.
Y
obreros
que
no
creen
en
jefes
u
oficinas
И
рабочие,
которые
не
верят
в
начальников
или
офисы,
Porque
es
que
la
corrupción
no
la
invento
un
vagabundo
en
la
esquina
Потому
что
коррупцию
изобрёл
не
бродяга
на
углу,
Sino
la
fina
América
А
изысканная
Америка
De
poderosos
y
famosos
orgullosos
de
su
hight
american
light
Могущественных
и
знаменитых,
гордящихся
своим
"американским
светом",
Que
con
disfraces
su
cara
fea
en
vano
tapa
Которые
под
масками
тщетно
скрывают
своё
уродливое
лицо.
América
es
una
mancha
de
mierda
y
sangre
en
el
mapa
Америка
- это
пятно
дерьма
и
крови
на
карте.
Frenética
tierra
de
devastación
(trágica)
Френетическая
земля
разрушения
(трагическая),
Situación
cuna
de
una
maldad
histórica
Ситуация,
колыбель
зла
исторического.
Rincón
en
ebullición
sin
fin
americaaa
Уголок
в
бесконечном
кипении,
Америкааа,
Todo
un
inmenso
jardín
de
destrucción
Весь
огромный
сад
разрушения.
Eso
es
América
Это
Америка,
Histérica
sínica
ignora
salvación
Истеричная,
циничная,
игнорирующая
спасение.
Panorama
de
desolación
dramática
Панорама
драматического
запустения,
Estática
rehén
sin
ser
bélica
Статичная
заложница,
не
будучи
воюющей.
Cuando
DIOS
hizo
el
Edén
créeme
no
pensó
en
América
Когда
БОГ
создал
Эдем,
поверь,
он
не
думал
об
Америке.
América
nos
acogió
en
su
seno
Америка
приняла
нас
в
свои
объятия,
Más
no
amamanto
a
todos
Но
не
всех
вскормила.
A
muchos
nos
dio
indiferencia
sin
frenos
Многим
она
дала
безудержное
равнодушие,
Puso
el
veneno
de
la
injusticia
en
nuestras
manos
Вложила
яд
несправедливости
в
наши
руки.
Mato
el
orgullo
y
dejo
la
vergüenza
de
ser
americano
Убила
гордость
и
оставила
стыд
быть
американцем.
América
lugar
de
oportunidad
y
fracaso
en
subasta
Америка,
место
возможностей
и
провалов
на
аукционе,
América
te
hace
exitoso
Америка
делает
тебя
успешным,
América
también
te
aplasta
Америка
тебя
же
и
сокрушает.
Para
su
bien
y
el
nuestro
ojala
no
sea
tarde
Ради
её
блага
и
нашего,
дай
Бог,
чтобы
не
было
поздно,
Que
DIOS
bendiga
América
Пусть
БОГ
благословит
Америку,
No
que
DIOS
la
salve
А
не
спасёт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johann Hoelzel, Robert Bolland, Ferdinand Bolland
Attention! Feel free to leave feedback.