Lyrics and translation El B. - Inexplicable
Caminamos
a
ciegas
en
la
oscuridad
intentando
salir
Мы
бродим
вслепую
во
тьме,
пытаясь
найти
выход,
Buscando
un
mínimo
indicio
de
claridad
enséñale
donde
ir
Ища
малейший
проблеск
света,
чтобы
показать
тебе
путь.
Temores
indomables,
preguntas
incontables
Неукротимые
страхи,
бесчисленные
вопросы...
La
vida
es
un
laberinto
y
su
realidad...
Жизнь
— это
лабиринт,
а
ее
реальность...
Suena
la
alarma
y
todos
corren
Звучит
тревога,
и
все
бегут,
Se
arman
de
mil
artilugios
para
hallar
refugio
pero
no
Вооружаются
тысячей
приспособлений,
чтобы
найти
убежище,
но
нет,
Resuelven
escapar
de
esta
esfera
conocida
como
planeta
Не
могут
сбежать
из
этой
сферы,
известной
как
планета,
Una
prisión
sin
entradas
ni
salidas
Тюрьмы
без
входа
и
выхода.
Demasiado
inteligentes
para
nuestra
inteligencia
Мы
слишком
умны
для
нашего
же
ума.
La
lógica
es
es
vagancia
espiritual
ve
como
Логика
— это
духовная
лень,
смотри,
как
Buscas
explicaciones
razonables
cosas
tangibles
Ты
ищешь
разумные
объяснения,
осязаемые
вещи,
Y
vas
preguntándote
si
hay
vida
después
de
la
vida
И
спрашиваешь
себя,
есть
ли
жизнь
после
жизни.
A
quien
culpara
a
tu
elección
a
Dios
o
al
karma
Кого
винить:
свой
выбор,
Бога
или
карму,
Si
el
efecto
de
la
causa
es
un
existencia
sin
calma
Если
следствие
причины
— существование
без
покоя?
Y
es
que
te
limitas
И
ты
ограничиваешься
A
velar
por
tu
espacio
y
olvidas
que
el
alma
Заботой
о
своем
пространстве
и
забываешь,
что
душа,
Como
el
universo
es
infinita
Как
и
Вселенная,
бесконечна.
Todos
creen
en
algo
pero
nadie
tiene
fe
Все
верят
во
что-то,
но
никто
не
имеет
веры.
Vivimos
escapando
y
no
sabemos
de
que
Мы
живем
в
бегах,
и
не
знаем,
от
чего.
Mil
preguntas
y
respuestas
que
no
queremos
oír
Тысяча
вопросов
и
ответов,
которые
мы
не
хотим
слышать.
Vaya
dualismo
Какой
дуализм!
Pánico
encontrarnos
con
nosotros
mismos
Паника
от
встречи
с
самими
собой.
Frena
un
momento
no
permitas
Остановись
на
мгновение,
не
позволяй
Que
ese
fuego
en
el
que
te
han
hecho
creer
Этому
огню,
в
который
тебя
заставили
поверить,
Que
vives
te
derrita
В
котором
ты
живешь,
расплавить
тебя.
Haz
una
pausa
psicológica,
siéntate
y
medita
Сделай
психологическую
паузу,
сядь
и
помедитируй.
Alguien
me
dijo
que
estas
cosas
no
se
explican
Кто-то
сказал
мне,
что
эти
вещи
не
объясняются.
Caminamos
a
ciegas
en
la
oscuridad
intentando
salir
Мы
бродим
вслепую
во
тьме,
пытаясь
найти
выход,
Buscando
un
mínimo
indicio
de
claridad
enséñale
donde
ir
Ища
малейший
проблеск
света,
чтобы
показать
тебе
путь.
Temores
indomables,
preguntas
incontables
Неукротимые
страхи,
бесчисленные
вопросы...
La
vida
es
un
laberinto
y
su
realidad...
Жизнь
— это
лабиринт,
а
ее
реальность...
El
reloj
marca
el
ritmo
Часы
отбивают
ритм
De
esta
paranoia
entre
dudas
"ave
vida"
Этой
паранойи
среди
сомнений,
"радуйся
жизни".
Los
que
van
a
morir
te
saludan
Те,
кто
скоро
умрет,
приветствуют
тебя.
En
esta
función
la
presión
al
corazón
escarcha
В
этом
спектакле
давление
на
сердце
леденит.
El
destino
es
un
guion
que
se
escribe
sobre
la
marcha
Судьба
— это
сценарий,
который
пишется
на
ходу.
Tan
cerca
de
lo
que
buscas
estas
de
encontrarlo
Ты
так
близко
к
тому,
что
ищешь,
так
близко
к
тому,
чтобы
найти
это.
Es
imposible,
lo
invisible
esta
a
la
vista
y
descifrarlo
Это
невозможно,
невидимое
на
виду,
и
расшифровать
его
Solo
pueden
esos
Могут
только
те,
Que
dan
pasos
hacia
su
interior
Кто
делает
шаги
внутрь
себя,
Sin
temor
a
no
encontrar
regreso
Не
боясь
не
найти
дороги
назад.
Presos
de
un
mundo
de
ilusiones
Пленники
мира
иллюзий:
De
realidad,
de
poder,
de
vida,
de
riqueza,
de
sensaciones
Реальности,
власти,
жизни,
богатства,
ощущений.
Las
decepciones
afloran
Разочарования
всплывают
на
поверхность.
La
esencia
de
la
existencia
no
es
lineal
Суть
существования
не
линейна,
Como
teorema
de
Pitágoras
Как
теорема
Пифагора.
El
tiempo
es
relativo,
la
verdad
es
relativa
Время
относительно,
истина
относительна.
La
libertad
un
ideal
seguir
una
alternativa
Свобода
— это
идеал,
следовать
альтернативе.
La
soledad
agujero
en
el
que
nos
hundimos
juntos
Одиночество
— дыра,
в
которую
мы
проваливаемся
вместе.
¿Como
trazar
un
segmento
donde
no
existen
dos
puntos?
Как
провести
отрезок
там,
где
нет
двух
точек?
No
hay
nada
oculto,
no
lo
vez
Нет
ничего
скрытого,
разве
ты
не
видишь?
Solo
vives
aplastado
por
el
Ты
просто
живешь,
раздавленный
¿Cómo?,
¿cuándo?,
el
¿dónde?
y
el
¿porqué?
Как?
Когда?
Где?
И
почему?
La
vida
se
complica
Жизнь
усложняется.
No
hay
nada
mas
allá
de
todo
Нет
ничего
за
пределами
всего,
Todo
esta
mas
allá
de
la
nada
y
no
se
explica
Все
находится
за
пределами
ничего,
и
это
не
объясняется.
Porque
ni
siquiera
nosotros
nos
conocemos
Потому
что
даже
мы
сами
себя
не
знаем.
Y
es
que
precisamente
somo
eso
que
no
vemos
И
мы
— это
именно
то,
чего
мы
не
видим,
Esa
voz
que
no
escuchamos
Тот
голос,
который
мы
не
слышим,
El
camino
que
no
andamos
Тот
путь,
по
которому
мы
не
идем,
Contenido
del
vacío
que
no
llenamos
Содержание
пустоты,
которую
мы
не
заполняем.
Y
vagamos
sin
dirección
a
donde
ir
И
мы
блуждаем
без
направления,
куда
идти,
Perseguidos
sin
sentido
por
el
impulso
de
huir
Преследуемые
бессмысленным
порывом
бежать.
Y
es
que
somos
demasiado
cobardes
para
morir
И
мы
слишком
трусливы,
чтобы
умереть,
Y
demasiado
cobardes
para
vivir
И
слишком
трусливы,
чтобы
жить.
Caminamos
a
ciegas
en
la
oscuridad
intentando
salir
Мы
бродим
вслепую
во
тьме,
пытаясь
найти
выход,
Buscando
un
mínimo
indicio
de
claridad
enséñale
donde
ir
Ища
малейший
проблеск
света,
чтобы
показать
тебе
путь.
Temores
indomables,
preguntas
incontables
Неукротимые
страхи,
бесчисленные
вопросы...
La
vida
es
un
laberinto
y
su
realidad...
Жизнь
— это
лабиринт,
а
ее
реальность...
Inexplicable
Необъяснима.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Luz
date of release
24-06-2016
Attention! Feel free to leave feedback.