El B., Al2 El Aldeano, Escuadrón Patriota & El Discipulo - Abajo Todos Los Presidentes Del Planeta - translation of the lyrics into German

Abajo Todos Los Presidentes Del Planeta - El B. , Al2 El Aldeano , El Discípulo translation in German




Abajo Todos Los Presidentes Del Planeta
Nieder mit allen Präsidenten des Planeten
En estos tiempos
In diesen Zeiten,
Donde ser diferente al resto de la sociedad es un delito
wo es ein Verbrechen ist, anders zu sein als der Rest der Gesellschaft,
Y tener una forma propia de pensar es un pecado capital
und eine eigene Denkweise zu haben eine Todsünde ist,
No nos queda otra alternativa q dejar clara nuestra posición
bleibt uns keine andere Wahl, als unsere Position klarzustellen
Con respecto a todas las esferas del poder mundial
in Bezug auf alle Sphären der Weltmacht
(No confiamos en nadie!!)
(Wir vertrauen niemandem!!)
Representamos a miles de millones de personas sufridas en el mundo
Wir repräsentieren Millionen von leidenden Menschen auf der Welt
Ante tanta tristeza y desamparo
angesichts so viel Traurigkeit und Hilflosigkeit
!! Aquí va nuestra respuesta!!
!! Hier ist unsere Antwort!!
Basta de opresión, basta de falsas promesas
Genug der Unterdrückung, genug der falschen Versprechungen,
De corrupción, y masas del silencio presas
der Korruption und der Massen, die in der Stille gefangen sind.
Basta de pobreza critica
Genug der kritischen Armut,
Paz, Amor, Libertad
Frieden, Liebe, Freiheit
(Y a la mierda la política!!)
(Und scheiß auf die Politik!!)
Basta de mentiras, basta de justicia cara
Genug der Lügen, genug der teuren Gerechtigkeit,
Basta de leyes, q reprimen y no amparan
genug der Gesetze, die unterdrücken und nicht schützen.
Basta de una democracia, q no se respeta
Genug von einer Demokratie, die nicht respektiert wird.
Abajo, Todos los presidentes del planeta!
Nieder mit allen Präsidenten des Planeten!
Mientras el dictador, juega golf en su mansión
Während der Diktator in seiner Villa Golf spielt,
Criaturas mueren, en palacios de cartón
sterben Kinder in Pappkartons,
A falta de alimentación, una ley q los ampare
aus Mangel an Nahrung, einem Gesetz, das sie schützt,
Y una venda pa' no ver, como pistolas balas paren
und einer Augenbinde, um nicht zu sehen, wie Pistolen Kugeln gebären.
Paren, q esta chorriando sangre el planeta
Hört auf, der Planet blutet in Strömen,
Los matones de tu barrio, siguen siendo marionetas
die Schläger in deinem Viertel sind immer noch Marionetten
De un gobierno, q por la clase baja no se inquietan
einer Regierung, die sich nicht um die Unterschicht kümmert
Y le dan a los niños, mas escopetas q libretas
und den Kindern mehr Gewehre als Hefte gibt.
Sigue la misma meta, allá a lo lejos
Das Ziel bleibt dasselbe, dort in der Ferne,
Y los q mas abusan del pueblo, dando consejos
und diejenigen, die das Volk am meisten missbrauchen, geben Ratschläge.
Todo es complejo, burocracia, economía
Alles ist komplex, Bürokratie, Wirtschaft,
Quizá por eso, la igualdad es una utopia
vielleicht ist deshalb Gleichheit eine Utopie.
Centros penitenciarios, q no enseñan, deforman
Strafanstalten, die nicht lehren, sondern deformieren,
Como la paz espiritual, lograr, difícil se torna
wie man seelischen Frieden erreicht, wird immer schwieriger.
Información obstruida, manipulación de ideas
Blockierte Informationen, Manipulation von Ideen,
Violencia en la conciencia, hijos q no se desean
Gewalt im Bewusstsein, ungewollte Kinder.
Quisiera entrar en una habitación
Ich würde gerne einen Raum betreten
Y ver a los viejitos de la ONU bailando reggaeton
und die alten Männer der UNO Reggaeton tanzen sehen,
Para asesinarlos con una makarov
um sie mit einer Makarow zu ermorden,
Mientras mi dj me poncha un tema de real hip hop
während mein DJ mir einen echten Hip-Hop-Track auflegt.
Basta ya de mierda, disfrazada de política
Genug von dem Scheiß, der sich als Politik tarnt,
De prensa falsa, muerta pobreza critica
von falscher Presse und toter, kritischer Armut.
De la cínicas manera, q al humano no respetan
Von der zynischen Art, wie sie den Menschen nicht respektieren,
Abajo, todos los presidentes del planeta!
nieder mit allen Präsidenten des Planeten!
!!! Anarquía!!!
!!! Anarchie!!!
Ya no más dirigentes
Keine Anführer mehr,
Ni policías, en los cinco continentes
keine Polizisten auf allen fünf Kontinenten.
Muerte al jefe q miente
Tod dem Chef, der lügt,
Y libertad, para un planeta inocente
und Freiheit für einen unschuldigen Planeten.
No más gente q hable por ti, Nohh!
Keine Leute mehr, die für dich sprechen, Nein!
Q destilan por ti, Nohh!
Die für dich entscheiden, Nein!
(Q piensen por ti!!)
(Die für dich denken!!)
Aquí la incompetencia gubernamental
Hier führt die Inkompetenz der Regierung dazu,
Hace q todo vaya mal, y no se puede mejorar, así
dass alles schlecht läuft und sich nicht verbessern kann, so
Y como ser feliz en un lugar, como?
und wie soll man glücklich sein an einem Ort, wie?
Donde el pueblo es utilizado, a nivel internacional
Wo das Volk auf internationaler Ebene ausgenutzt wird,
Jóvenes se convierten en maquinas de matar
junge Menschen zu Tötungsmaschinen werden
Y lo q menos defienden, es un ideal
und das, was sie am wenigsten verteidigen, ein Ideal ist.
El poder estatal, se corrompa diario
Die Staatsmacht wird täglich korrupter,
Ahora nos dirigen mercenarios
jetzt werden wir von Söldnern regiert.
En elecciones ya no vota el barrio
Bei Wahlen wählt das Viertel nicht mehr,
La lucha por la presidencia, es juego de millonarios
der Kampf um die Präsidentschaft ist ein Spiel für Millionäre.
No más mandatarios injustos
Keine ungerechten Machthaber mehr,
No más, basta de funcionarios corruptos
nicht mehr, genug der korrupten Beamten,
De salarios bajos, y relajo oculto
der niedrigen Löhne und der versteckten Entspannung
Tras una apariencia noble, q hace mas pobre al mundo
hinter einem edlen Schein, der die Welt ärmer macht.
Vaga sin rumbo la justicia
Die Gerechtigkeit irrt ziellos umher.
Billetes vendan sus ojos, si su alma acaricia
Geldscheine verbinden ihre Augen, wenn ihre Seele
La avaricia, y la codicia, la envician
die Gier liebkost und die Begierde sie verdirbt,
Y temas como estos, no salen en las noticias
und Themen wie diese erscheinen nicht in den Nachrichten.
Basta de opresión, basta de falsas promesas
Genug der Unterdrückung, genug der falschen Versprechungen,
De corrupción, y masas del silencio presas
der Korruption und der Massen, die in der Stille gefangen sind.
Basta de pobreza critica
Genug der kritischen Armut,
Paz, Amor, Libertad
Frieden, Liebe, Freiheit
(Y a la mierda la política!!)
(Und scheiß auf die Politik!!)
Basta de mentiras, basta de justicia cara
Genug der Lügen, genug der teuren Gerechtigkeit,
Basta de leyes, q reprimen y no amparan
genug der Gesetze, die unterdrücken und nicht schützen.
Basta de una democracia, q no se respeta
Genug von einer Demokratie, die nicht respektiert wird.
Abajo, Todos los presidentes del planeta!
Nieder mit allen Präsidenten des Planeten!
Basta de elecciones, de imposiciones, legislaciones
Genug der Wahlen, der aufgezwungenen Gesetze
Y reuniones, q no traspasan nuestros corazones
und der Versammlungen, die unsere Herzen nicht erreichen,
Q al mando tomen, presiones nos decepcionen
die an der Macht Entscheidungen treffen, die uns enttäuschen,
Y un solo individuo controle el destino de millones
und dass ein einzelnes Individuum das Schicksal von Millionen kontrolliert.
Maricones, explotadores, dones del derroche
Schwächlinge, Ausbeuter, Meister der Verschwendung,
No visitan la calle de noche, y tienen lindos coches
sie besuchen nachts nicht die Straße und haben schöne Autos.
Muchas madres lloran, por q su hijo marcho
Viele Mütter weinen, weil ihr Sohn gegangen ist,
De sangre el suelo mancho
den Boden mit Blut befleckt hat,
Mientras juegan a la guerra en sus despachos
während sie in ihren Büros Krieg spielen.
Ya yo no creo en ni una palabra q hablen
Ich glaube kein Wort mehr von dem, was sie sagen,
Ni en esas promesas q hacen
nicht an die Versprechungen, die sie machen,
Por q no cesan las muertes por hambre
denn die Todesfälle durch Hunger hören nicht auf,
La pobreza se expande a todos lados
die Armut breitet sich überall aus
Y sabemos q pasa, a quien no apoye su política d estado
und wir wissen, was mit denen passiert, die ihre Staatspolitik nicht unterstützen.
Nos han usado a conveniencia, por ganancias
Sie haben uns zu ihrem Vorteil benutzt, für Gewinne,
Robado, asesinado, en nombre de la democracia
beraubt, ermordet, im Namen der Demokratie.
Infancias sin amparo, en espera no para el luto
Schutzlose Kinder, die nicht auf die Trauer warten,
Por q es más importante el producto interno, bruto
denn das Bruttoinlandsprodukt ist wichtiger.
Astutos señores, no representan al humilde
Gerissene Herren, sie repräsentieren nicht die Demütigen,
Y el humilde es quien carga el peso de sus errores
und die Demütigen tragen die Last ihrer Fehler.
Antecesores, sucesores, solo buscan gloria
Vorfahren, Nachfolger, sie suchen nur Ruhm,
Llenar el bolsillo, y poner su puerco nombre en la historia
die Taschen zu füllen und ihren Schweinenamen in die Geschichte einzutragen.
Vana gloria innecesaria, sigo en posición contraria
Vergeblicher, unnötiger Ruhm, ich bleibe in Opposition,
Canción revolucionaria, música contestataria
revolutionäres Lied, Protestmusik
Contra el poder y escopetas
gegen die Macht und Gewehre.
Abajo, todos los presidentes del planeta!
Nieder mit allen Präsidenten des Planeten!
Abajo todos los presidentes del planeta!
Nieder mit allen Präsidenten des Planeten!
Abajo todos los presidentes del planeta!
Nieder mit allen Präsidenten des Planeten!
Abajo todos los presidentes del planeta!
Nieder mit allen Präsidenten des Planeten!
Abajo todos los presidentes del planeta!
Nieder mit allen Präsidenten des Planeten!
La verdad no esta en su boca, tampoco en su mano
Die Wahrheit liegt nicht in ihrem Mund, auch nicht in ihrer Hand,
La traición vendrá de ustedes, lo escribió el soberano
der Verrat wird von euch kommen, das hat der Souverän geschrieben.
666 en sus cabezas, la bestia los ha marcado
666 auf ihren Köpfen, das Biest hat sie gezeichnet,
La profecía condeno, pero los hombres callaron
die Prophezeiung hat verurteilt, aber die Menschen haben geschwiegen.
Q todos vivan en paz, dime quien lo ha logrado
Dass alle in Frieden leben, sag mir, wer hat das erreicht?
Q el amor y no las leyes, se sientan en el estrado
Dass die Liebe und nicht die Gesetze auf dem Richterstuhl sitzen,
No más pobreza ni guerras, como Dios lo dice en Amós
keine Armut und keine Kriege mehr, wie Gott es in Amos sagt.
Q jodido presidente del planeta lo ha logrado?
Welcher verdammte Präsident des Planeten hat das erreicht?
Autómatas programados, q no hemos despertado
Programmierte Automaten, die wir nicht aufgewacht sind
Y no entendemos q el espíritu no puede ser controlado
und nicht verstehen, dass der Geist nicht kontrolliert werden kann,
Q alma es libre, y q el cuerpo no puede ser más esclavo
dass die Seele frei ist und der Körper nicht länger Sklave sein kann.
Quien imponga su libertad sobre ti, es un tirano
Wer dir seine Freiheit aufzwingt, ist ein Tyrann.
Lucifer, cruel, no hay presidente fiel
Luzifer, grausam, es gibt keinen treuen Präsidenten,
El ego los ha tumbado, lo q quieren es poder
das Ego hat sie zu Fall gebracht, was sie wollen, ist Macht.
El mundo debe renacer, sus leyes no pueden vencer
Die Welt muss wiedergeboren werden, ihre Gesetze können nicht siegen,
Las dictaduras caerán, como torres de babel
die Diktaturen werden fallen wie Türme von Babel.
Señor, yo no se si usted sabe, q las cosas no andan bien
Herr, ich weiß nicht, ob Sie wissen, dass die Dinge nicht gut laufen,
Lo q juro en su discurso aun lo recuerda bien
was Sie in Ihrer Rede geschworen haben, erinnern Sie sich gut daran,
Acabar con la miseria, elevar al pueblo a otro nivel
das Elend zu beenden, das Volk auf eine andere Ebene zu heben,
Pero hay mas necesidad ahora, q antes q tomara el poder
aber es gibt jetzt mehr Not als bevor Sie die Macht übernahmen.
Basta de opresión, basta de falsas promesas
Genug der Unterdrückung, genug der falschen Versprechungen.
De corrupción, y masas del silencio presas
Der Korruption und der Massen, die in der Stille gefangen sind.
Basta de pobreza critica
Genug der kritischen Armut.
Paz, Amor, Libertad
Frieden, Liebe, Freiheit
(Y a la mierda la política!!)
(Und scheiß auf die Politik!!)
Basta de mentiras, basta de justicia cara
Genug der Lügen, genug der teuren Gerechtigkeit,
Basta de leyes, q reprimen y no amparan
genug der Gesetze, die unterdrücken und nicht schützen.
Basta de una democracia, q no se respeta
Genug von einer Demokratie, die nicht respektiert wird.
Abajo, Todos los presidentes del planeta!
Nieder mit allen Präsidenten des Planeten!
Bless! q ya nos bendigan
Bless! Dass sie uns schon segnen.
Desde q el hombre dividió la tierra
Seit der Mensch die Erde geteilt hat
En territorios y naciones
in Territorien und Nationen
Y puso a hombres comunes, a decidir sobre el destino de los otros hombres
und gewöhnliche Menschen dazu brachte, über das Schicksal anderer Menschen zu entscheiden,
En este planeta, la libertad y la paz volaron, como un cometa,
sind auf diesem Planeten Freiheit und Frieden wie ein Komet davongeflogen.
Dedicado a los q han sido victimas de crueles dictaduras
Gewidmet denjenigen, die Opfer grausamer Diktaturen geworden sind,
Sudáfrica, África entera, Chile, El Salvador, Rep. Dominicana,
Südafrika, ganz Afrika, Chile, El Salvador, Dominikanische Republik,
Territorios ocupados en Palestina, España, Haití, Francia, Italia, Irak, Cuba!!
besetzte Gebiete in Palästina, Spanien, Haiti, Frankreich, Italien, Irak, Kuba!!
Y los q no han cesado, bendiciones
Und diejenigen, die nicht aufgehört haben, Segen.





Writer(s): Unknown Unknown, Bian Gala Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.