Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amarás La Noche
Ты полюбишь ночь
Cuando
veas
que
el
miedo
te
seque
la
boca,
Когда
увидишь,
что
страх
иссушил
твои
губы,
luches
con
el
tiempo
como
si
estuvieses
loca,
будешь
бороться
со
временем,
будто
безумная,
viva
los
segundos
como
las
eternas
horas,
проживёшь
секунды
как
бесконечные
часы,
amarás
la
noche
y
odiarás
la
aurora.
ты
полюбишь
ночь
и
возненавидишь
рассвет.
Cuando
veas
que
un
beso
te
cierre
los
ojos,
Когда
поцелуй
закроет
твои
глаза,
notes
que
tu
cuerpo
se
te
convierta
en
despojo,
почувствуешь,
как
тело
становится
тенью,
sientas
que
tu
cuerpo
ya
no
te
pida
más
demora,
поймёшь,
что
оно
больше
не
просит
отсрочки,
amarás
la
noche
y
odiaras
la
aurora.
ты
полюбишь
ночь
и
возненавидишь
рассвет.
No
te
asuste
ni
tengas
miedo
Не
пугайся
и
не
бойся,
No
dudes
nunca
de
tus
sentimientos.
никогда
не
сомневайся
в
своих
чувствах.
Cuando
ames
entrega
el
alma
Когда
любишь
— отдавай
душу,
siempre
guardando
un
as
en
la
manga,
но
оставь
козырь
в
рукаве,
pues
la
vida
esta
tan
llena
de
vida
ведь
жизнь
так
полна
жизни,
que
sonríe
siempre
al
que
sonría.
что
улыбается
тем,
кто
улыбается.
No
se
apiada
de
la
mentira
Она
не
щадит
лжи,
que
el
ser
humano
trae
de
por
vida.
что
человек
несёт
в
себе
от
рождения.
Cuando
te
confieses
de
ser
una
confesora,
Когда
признаешься,
будто
исповедница,
amarás
la
noche
y
odiaras
la
aurora.
ты
полюбишь
ночь
и
возненавидишь
рассвет.
Cuando
veas
que
sueñas
con
los
ojos
abiertos,
Когда
увидишь
сны
с
открытыми
глазами,
sientas
que
sus
besos
son
el
agua
del
desierto,
почувствуешь,
что
его
поцелуи
— вода
в
пустыне,
note
en
las
caricias
que
los
nervios
te
asesoran,
заметишь,
как
ласки
направляют
твои
нервы,
amarás
la
noche
y
odiaras
la
aurora.
ты
полюбишь
ночь
и
возненавидишь
рассвет.
Desnúdate
el
alma,
da
a
probar
tu
cuerpo,
Обнажи
душу,
дай
попробовать
тело,
dejarlo
para
mañana
suele
ser
cosa
de
necios.
оставлять
на
завтра
— удел
глупцов.
Un
amor
a
tiempo
nunca
fue
un
amor
a
deshora,
Любовь
вовремя
— никогда
не
опоздает,
amarás
la
noche
y
odiaras
la
aurora.
ты
полюбишь
ночь
и
возненавидишь
рассвет.
Cuando
ames
entrega
el
alma...
Когда
любишь
— отдавай
душу...
No
se
apiada
de
la
mentira...
Она
не
щадит
лжи...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Figuereo Franco
Attention! Feel free to leave feedback.