Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
que
encontrar
un
amor
Мне
нужно
найти
любовь
Tengo
que
vivir
un
amor
Мне
нужно
прожить
любовь
Que
no
me
dé
tantos
tormentos
Которая
не
принесёт
столько
мучений
Ay,
oxigene
mi
cora
О,
пусть
наполнит
моё
сердце
Garzón,
que
oxigene
mi
cora
Гарсон,
пусть
наполнит
моё
сердце
Las
luces
del
alba
(ay)
Свет
зари
(ай)
Las
luces
del
alba
(ay,
ay,
ay)
Свет
зари
(ай,
ай,
ай)
Las
luces
del
alba
(ay)
Свет
зари
(ай)
Las
luces
del
alba
(ay)
Свет
зари
(ай)
Se
refleja
en
mi
ventana
cuando
va
cantando
el
gallo
porque
llega
la
mañana
(¡ale!)
Отражается
в
моём
окне,
когда
поёт
петух,
потому
что
наступает
утро
(але!)
Las
luces
del
alba
(lucero
alba)
Свет
зари
(утренняя
звезда)
Las
luces
del
alba
Свет
зари
Las
luces
del
alba
Свет
зари
Las
luces
del
alba
Свет
зари
Se
refleja
en
mi
ventana
cuando
va
cantando
el
gallo
porque
llega
la
mañana
(¡ale!)
Отражается
в
моём
окне,
когда
поёт
петух,
потому
что
наступает
утро
(але!)
Tú
piensas
que
soy
de
hielo
Ты
думаешь,
я
изо
льда
Que
a
mí
nunca
me
duele
nada
Что
мне
ничего
не
больно
Tú
sabes
que
tengo
sentimiento
Ты
знаешь,
у
меня
есть
чувства
Y
aunque
muchas
veces
no
mida
mis
palabras
(¡ale!)
И
хоть
часто
не
сдерживаю
слова
(але!)
Y
sí,
lo
tengo
que
admitir
И
да,
должен
признать
Tengo
personalidá
y
los
prontos
me
pueden
У
меня
есть
характер,
и
вспыльчивость
берёт
верх
Si
quieres
y
hacemo'
las
pace',
nos
damo
un
cariño
y
nos
queremo'
de
vera'
Если
хочешь,
помиримся,
обнимемся
и
будем
любить
по-настоящему
Los
rencore
'al
olvido
y
salga
el
sol
por
Antequera
Забвение
обид,
и
пусть
взойдёт
солнце
над
Антекерой
Que
el
sol
por
Antequera
y
salga
el
sol
por
Antequera
(¡ale!)
Солнце
над
Антекерой,
пусть
взойдёт
солнце
над
Антекерой
(але!)
Ay,
despacito,
despacito,
despacito,
despacito
Ой,
потихоньку,
потихоньку,
потихоньку,
потихоньку
Que
contra
más
despacito
Чем
медленнее,
Las
prisa
le
entra
por
venirse
a
mi
ladito
(¡ale!)
Тем
быстрее
ей
хочется
быть
рядом
(але!)
La
lluvia
de
abril
ha
traído
de
momento
un
olor
a
primavera
Апрельский
дождь
принёс
на
мгновение
аромат
весны
Vuelto
en
el
pensamiento
de
volver
a
ser
quien
era
Вернул
мысли
о
том,
чтобы
снова
стать
тем,
кем
был
La
lluvia
de
abril,
la
lluvia
de
abril
Апрельский
дождь,
апрельский
дождь
Si
he
dejado
de
quererte
porque
me
llené
de
orgullo
Если
я
разлюбил
тебя
из-за
гордости
Lo
tuyo
era
mío
y
lo
mío
no
era
tuyo
Твоё
было
моим,
а
моё
— не
твоим
No
me
dejes
morir
Не
дай
мне
умереть
Quiero
entrar
en
tu
cuerpo,
tu
pelo
y
tu
mente,
y
llenarme
de
ti
Хочу
войти
в
твоё
тело,
твои
волосы
и
разум,
наполниться
тобой
Luchar
como
un
guerrero
sin
tregua
ninguna
y
hasta
que
digas
que
sí
Сражаться,
как
воин,
без
передышки,
пока
ты
не
скажешь
«да»
Y
desafiar
al
miedo
y
mojarnos
de
cariño
bajo
la
lluvia
de
abril
Бросить
вызов
страху
и
намокнуть
от
любви
под
апрельским
дождём
¡Cómo,
cómo,
cómo,
cómo!,
que
como
la
lluvia
de
abril
Как,
как,
как,
как,
словно
апрельский
дождь
Cómo
suena,
mira
cómo
suena
Как
звучит,
смотри,
как
звучит
Cómo
suena,
mira
cómo
suena
(el
aire)
Как
звучит,
смотри,
как
звучит
(ветер)
El
aire
por
mi
ventana
me
lleva,
me
lleva,
me
lleva,
me
lleva
Ветер
в
моём
окне
уносит,
уносит,
уносит,
уносит
Cómo
suena,
mira
cómo
suena
Как
звучит,
смотри,
как
звучит
Cómo
suena,
mira
cómo
suena
Как
звучит,
смотри,
как
звучит
El
aire
por
mi
ventana
me
lleva,
me
lleva,
me
lleva,
me
lleva
Ветер
в
моём
окне
уносит,
уносит,
уносит,
уносит
Hoy
ha
venío
de
la
mar
Сегодня
пришёл
с
моря
Hoy
ha
venío
de
la
mar
Сегодня
пришёл
с
моря
Ay,
un
barquito
cargao
de
sueños
Ой,
кораблик,
гружённый
мечтами
Ay,
un
barquito
cargao
de...
de
sueños
Ой,
кораблик,
гружённый...
мечтами
Trae
de
nombre
temporal
Его
имя
— Временный
Trae
de
nombre
temporal
Его
имя
— Временный
Porque
navega
sin
rumbo
y
sin
miedo
Потому
что
плывёт
без
пути
и
без
страха
Porque
navega
sin
rumbo
y
sin
miedo
Потому
что
плывёт
без
пути
и
без
страха
Que
con
el
mar
en
calma,
que
con
los
temporale
Что
в
штиль,
что
в
шторм
Ha
perecío
la
barca
a
causa
de
sus
male
(¡ale!)
Корабль
погиб
из-за
своих
бед
(але!)
Ella
ha
salío
a
buscar
Она
вышла
искать
Ella
ha
salío
a
buscar
Она
вышла
искать
Ay,
de
aquel
barco
su
marinero
Ой,
того
моряка
с
того
корабля
De
aquel
barco
su
mari-inero
Того
моря-ака
с
того
корабля
Sin
saber
qué
ha
sido
en
altamar
Не
зная,
что
случилось
в
открытом
море
Y
sin
saber
qué
ha
sido
en
altamar
И
не
зная,
что
случилось
в
открытом
море
Y
la
que
se
ha
llevao
su
rumbo
y
sus
besos
И
ту,
что
унесла
его
путь
и
поцелуи
Que
con
el
mar
en
calma,
que
con
los
temporale
Что
в
штиль,
что
в
шторм
Ha
perecío
la
barca
a
causa
de
sus
male
(¡hale!)
Корабль
погиб
из-за
своих
бед
(але!)
No
se
le
cierran
las
heridas,
¡las
heridas!
Раны
не
заживают,
раны!
Y
la
ve
como
un
nazareno
pasando
grandes
fa,
fatigas
И
видит
её,
как
страдальца,
переносящего
тяготы
La
ve
como
un
nazareno
pasando
grandes
fa-
(¡hale!)
Видит
её,
как
страдальца,
переносящего
тя-
(але!)
Y
yo
me
he
daíto
cuenta
И
я
понял
Y
yo
me
he
daíto
cuenta
И
я
понял
Que
pa
saber
de
tu
persona
no
hace
falta
entender
de
letras
Что
чтобы
узнать
тебя,
не
нужно
разбираться
в
буквах
Yo
me
he
dao
(¡quillo!)
Я
понял
(эй!)
Y
yo
me
he
daíto
cuenta
И
я
понял
Que
pa
saber
de
tu
persona,
ay,
no
hace
falta
entender
de
letras
Что
чтобы
узнать
тебя,
ой,
не
нужно
разбираться
в
буквах
Me
gusta
to,
me
gusta
to
Мне
нравится
всё,
мне
нравится
всё
To
lo
que
suene
de
buen
color
Всё,
что
звучит
в
хорошем
цвете
Me
gusta
to,
me
gusta
to
Мне
нравится
всё,
мне
нравится
всё
To
lo
que
suene
de
buen
color
Всё,
что
звучит
в
хорошем
цвете
Y
así
pasan
los
días,
y
así
pasan
las
horas
Так
проходят
дни,
так
проходят
часы
No
cambien
mi
vida,
que
no
cambien
mi
moda
Не
меняй
мою
жизнь,
не
меняй
мой
стиль
Mañanas
de
Lucía,
por
la
tarde
Camarón
Утра
Люсии,
вечера
Камарона
Por
la
noche
la
Paquera,
madrugá
de
Caracol
Ночи
Пацеры,
рассветы
Караколя
Desayuno
con
el
Pica,
me
alimento
de
la
Perla
Завтракаю
с
Пикой,
питаюсь
от
Перлы
Y
escuchando
a
mi
Beni
yo
me
he
roto
la
chaqueta
И
слушая
Бени,
я
разорвал
куртку
Un
beso
pa
Morente
que
está
a
la
vera
de
Dios
Поцелуй
Моренте,
он
теперь
рядом
с
Богом
Y
mañanitas
de
Lucía
y
madrugadas
Camarón
И
утренники
Люсии,
рассветы
Камарона
Me
gusta
to,
me
gusta
to
Мне
нравится
всё,
мне
нравится
всё
To
lo
que
suene
de
buen
color
Всё,
что
звучит
в
хорошем
цвете
Me
gusta
to,
me
gusta
to
Мне
нравится
всё,
мне
нравится
всё
To
lo
que
suene
de
buen
color
Всё,
что
звучит
в
хорошем
цвете
Me
gusta
to,
me
gusta
to
Мне
нравится
всё,
мне
нравится
всё
To
lo
que
suene
de
buen
color
Всё,
что
звучит
в
хорошем
цвете
Me
gusta
to,
me
gusta
to
Мне
нравится
всё,
мне
нравится
всё
To
lo
que
suene
de
buen
color
Всё,
что
звучит
в
хорошем
цвете
Me
gusta
to,
me
gusta
to
Мне
нравится
всё,
мне
нравится
всё
To
lo
que
suene
de
buen
color
Всё,
что
звучит
в
хорошем
цвете
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Figuereo Franco
Attention! Feel free to leave feedback.