Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
viento
que
mueve
las
hojas
Der
Wind,
der
die
Blätter
bewegt
De
un
gris
otoñal
In
einem
grauen
Herbst
Donde
en
un
parque
solitario
Wo
in
einem
einsamen
Park
En
la
madera
de
un
banco
Auf
dem
Holz
einer
Bank
Pintaron
un
corazón
Sie
ein
Herz
gemalt
haben
Y
por
culpa
del
otoño
Und
wegen
des
Herbstes
Las
hojas
lo
cubrió,
Haben
die
Blätter
es
bedeckt,
Y
por
culpa
del
otoño
Und
wegen
des
Herbstes
Las
hojas
lo
cubrió.
Haben
die
Blätter
es
bedeckt.
Se
cuela
indiferente
Er
schlüpft
gleichgültig
Entre
la
gente
sin
avisar
Zwischen
die
Leute,
ohne
zu
warnen
Y
conoces
en
la
calle
Und
du
lernst
auf
der
Straße
La
palabra
solea,
Das
Wort
Soleá,
Y
conoces
en
la
calle
Und
du
lernst
auf
der
Straße
La
palabra
solea
Das
Wort
Soleá
La
estación
de
la
melancolía,
Die
Jahreszeit
der
Melancholie,
La
que
te
inspira
pa
escribir,
Die
dich
inspiriert
zu
schreiben,
La
que
te
enseña
a
meditar,
Die
dich
lehrt
zu
meditieren,
La
que
te
llama
a
resurgir
Die
dich
ruft,
wieder
aufzustehen
A
la
rutina
de
la
vía.
Zur
Routine
des
Weges.
El
viento
y
el
otoño
Der
Wind
und
der
Herbst
Son
tan
amigos
Sind
so
befreundet,
Que
en
los
patios
solitarios
Dass
sie
in
einsamen
Höfen
Juegan
a
los
remolinos.
Wirbelspiele
spielen.
El
viento
y
el
otoño
Der
Wind
und
der
Herbst
Son
tan
amigos
Sind
so
befreundet,
Que
en
los
patios
solitarios
Dass
sie
in
einsamen
Höfen
Juegan
a
los
remolinos.
Wirbelspiele
spielen.
Llevan
por
bandera
Sie
tragen
als
Banner
La
palabra
libertad,
Das
Wort
Freiheit,
No
existen
caenas
ni
siquiera
Es
gibt
keine
Ketten,
nicht
einmal
Cuerda
alguna
para
poderlos
atar.
Ein
Seil,
um
sie
zu
binden.
Ellos
entran
donde
quieran,
Sie
gehen,
wohin
sie
wollen,
Ellos
pasan
sin
llamar,
Sie
kommen,
ohne
zu
klopfen,
Ellos
entran
donde
quieran,
Sie
gehen,
wohin
sie
wollen,
Ellos
pasan
sin
llamar.
Sie
kommen,
ohne
zu
klopfen.
El
que
te
invita
al
hogar,
Der
dich
nach
Hause
einlädt,
El
viento
ha
preguntao
por
ti
Der
Wind
hat
nach
dir
gefragt
Esta
jugando
con
el
mar
Er
spielt
mit
dem
Meer
Dijo
que
fueras
por
allí
Sagte,
du
sollst
dorthin
gehen
Que
buscareis
al
temporal,
Ihr
werdet
den
Sturm
suchen,
Dijo
que
fueras
por
allí
Sagte,
du
sollst
dorthin
gehen
Que
buscareis
al
temporal.
Ihr
werdet
den
Sturm
suchen.
El
viento
y
el
otoño
Der
Wind
und
der
Herbst
Son
tan
amigos
Sind
so
befreundet
Que
en
los
patios
solitarios
Dass
sie
in
einsamen
Höfen
Juegan
a
los
remolinos.
(x2)
Wirbelspiele
spielen.
(x2)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Figuereo Franco
Attention! Feel free to leave feedback.