El Barrio - Cántame Amor - translation of the lyrics into German

Cántame Amor - El Barriotranslation in German




Cántame Amor
Sing mir Liebe
Cántame amor, cántame amor
Sing mir Liebe, sing mir Liebe
Que el canta su mal espanta
Denn Gesang vertreibt das Leid
Y endurece el corazón.
Und stärkt das Herz in seinem Schrei.
Que canten los niños del mundo
Lass die Kinder dieser Welt singen
De lo más profundo se oiga su cantar.
Aus tiefstem Herzen hör ihr Lied erklingen.
Que canten los niños del mundo,
Lass die Kinder dieser Welt singen,
Que canten sus voces paz y libertad
Ihre Stimmen für Frieden und Freiheit erklingen
Si tienes llagas en el alma
Wenn deine Seele Wunden trägt
Y en tu boca hay ataduras,
Und dein Mund gefesselt ist,
Si te han anudao la garganta
Wenn deine Kehle sich verschließt
Y ves que en tus pies solo hay cebaduras,
Und du nur Fesseln an den Füßen spürst,
Canta que tu mal espanta.
Sing, denn es vertreibt das Leid.
Si el corazón no se cura,
Wenn das Herz nicht heilen will,
Sonríe al destino y no sigas el camino
Lächle dem Schicksal und folge nicht dem Pfad,
Que te ha preparao la locura.
Den dir der Wahnsinn bereitet hat.
Trasnocha con la armonía
Durchwach die Nacht mit Harmonie
Y sueña con cuentos de hadas,
Und träume von Märchen und Feen,
Que nadie te diga vida mía
Lass dir nicht sagen, mein Liebling,
Que con una sonrisa no se gana nada.
Dass ein Lächeln nichts bringt.
Cántame amor, cántame amor
Sing mir Liebe, sing mir Liebe
Que el canta su mal espanta
Denn Gesang vertreibt das Leid
Y endurece el corazón.
Und stärkt das Herz in seinem Schrei.
Que canten los niños del mundo
Lass die Kinder dieser Welt singen
De lo más profundo se oiga su cantar.
Aus tiefstem Herzen hör ihr Lied erklingen.
Que canten los niños del mundo,
Lass die Kinder dieser Welt singen,
Que canten sus voces paz y libertad
Ihre Stimmen für Frieden und Freiheit erklingen
Dizfruta de aquellos momentos
Genieße jene Momente,
Que sirvan pa toda una vida,
Die ein ganzes Leben prägen,
Descubre el talento
Entdecke das Talent,
Que llevas por dentro
Das in dir schlummert,
Y se positivo en la vida.
Und sei positiv im Leben.
Que no te marchiten la infancia
Lass dir die Kindheit nicht rauben,
Mas nunca te impongan futuro
Doch zwing dir keine Zukunft auf,
Elige los amigo que vayan contigo
Wähl Freunde, die mit dir gehen,
Y aléjate de to lo oscuro.
Und meide alles Dunkle.
No pises veredas de fango
Betritt keine schlammigen Pfade,
Pues la vida está tan llena de vida
Denn das Leben ist so voller Leben,
Repara y busca un apaño
Suche Heilung und finde Trost
Pa to aquel que quiera hurgarte una heria.
Für jeden, der deine Wunden öffnen will.
Cántame amor, cántame amor
Sing mir Liebe, sing mir Liebe
Que el canta su mal espanta
Denn Gesang vertreibt das Leid
Y endurece el corazón.
Und stärkt das Herz in seinem Schrei.
Que canten los niños del mundo
Lass die Kinder dieser Welt singen
De lo más profundo se oiga su cantar.
Aus tiefstem Herzen hör ihr Lied erklingen.
Que canten los niños del mundo,
Lass die Kinder dieser Welt singen,
Que canten sus voces paz y libertad
Ihre Stimmen für Frieden und Freiheit erklingen
No brindes sin mirar a los ojos,
Trinke nicht, ohne in die Augen zu sehen,
No beses si besas de mentira,
Küsse nicht, wenn der Kuss nicht echt ist,
no hagas del amor un desalojo
Mach Liebe nicht zur Vertreibung,
Cuando veas que te habla la verdad y la mejilla.
Wenn Wahrheit und Vertrauen zu dir sprechen.
Que nunca te vendan un mundo
Lass dir nie eine Welt verkaufen,
Sin antes comprar un camino,
Ohne zuvor den Weg zu kennen,
Recuerda que detrás de lo absurdo
Denn hinter dem Absurden
Siempre está el egoismo, la ambicion y su sino.
Stehen immer Egoismus, Gier und Schicksal.
Y escucha a miguel ríos
Hör Miguel Ríos singen,
Cantando el himno de la alegría
Die Hymne der Freude,
Da gracias al sol que ha nacido
Dank der Sonne, die neu geboren,
Pues te has merecido vivir otro día.
Denn du hast es verdient, einen neuen Tag zu leben.
Cántame amor, cántame amor
Sing mir Liebe, sing mir Liebe
Que el canta su mal espanta
Denn Gesang vertreibt das Leid
Y endurece el corazón.
Und stärkt das Herz in seinem Schrei.
Que canten los niños del mundo
Lass die Kinder dieser Welt singen
De lo más profundo se oiga su cantar.
Aus tiefstem Herzen hör ihr Lied erklingen.
Que canten los niños del mundo,
Lass die Kinder dieser Welt singen,
Que canten sus voces paz y libertad
Ihre Stimmen für Frieden und Freiheit erklingen





Writer(s): Jose Luis Figuereo Franco


Attention! Feel free to leave feedback.