Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cántame Amor
Sing mir Liebe
Cántame
amor,
cántame
amor
Sing
mir
Liebe,
sing
mir
Liebe
Que
el
canta
su
mal
espanta
Denn
Gesang
vertreibt
das
Leid
Y
endurece
el
corazón.
Und
stärkt
das
Herz
in
seinem
Schrei.
Que
canten
los
niños
del
mundo
Lass
die
Kinder
dieser
Welt
singen
De
lo
más
profundo
se
oiga
su
cantar.
Aus
tiefstem
Herzen
hör
ihr
Lied
erklingen.
Que
canten
los
niños
del
mundo,
Lass
die
Kinder
dieser
Welt
singen,
Que
canten
sus
voces
paz
y
libertad
Ihre
Stimmen
für
Frieden
und
Freiheit
erklingen
Si
tienes
llagas
en
el
alma
Wenn
deine
Seele
Wunden
trägt
Y
en
tu
boca
hay
ataduras,
Und
dein
Mund
gefesselt
ist,
Si
te
han
anudao
la
garganta
Wenn
deine
Kehle
sich
verschließt
Y
ves
que
en
tus
pies
solo
hay
cebaduras,
Und
du
nur
Fesseln
an
den
Füßen
spürst,
Canta
que
tu
mal
espanta.
Sing,
denn
es
vertreibt
das
Leid.
Si
el
corazón
no
se
cura,
Wenn
das
Herz
nicht
heilen
will,
Sonríe
al
destino
y
no
sigas
el
camino
Lächle
dem
Schicksal
und
folge
nicht
dem
Pfad,
Que
te
ha
preparao
la
locura.
Den
dir
der
Wahnsinn
bereitet
hat.
Trasnocha
con
la
armonía
Durchwach
die
Nacht
mit
Harmonie
Y
sueña
con
cuentos
de
hadas,
Und
träume
von
Märchen
und
Feen,
Que
nadie
te
diga
vida
mía
Lass
dir
nicht
sagen,
mein
Liebling,
Que
con
una
sonrisa
no
se
gana
nada.
Dass
ein
Lächeln
nichts
bringt.
Cántame
amor,
cántame
amor
Sing
mir
Liebe,
sing
mir
Liebe
Que
el
canta
su
mal
espanta
Denn
Gesang
vertreibt
das
Leid
Y
endurece
el
corazón.
Und
stärkt
das
Herz
in
seinem
Schrei.
Que
canten
los
niños
del
mundo
Lass
die
Kinder
dieser
Welt
singen
De
lo
más
profundo
se
oiga
su
cantar.
Aus
tiefstem
Herzen
hör
ihr
Lied
erklingen.
Que
canten
los
niños
del
mundo,
Lass
die
Kinder
dieser
Welt
singen,
Que
canten
sus
voces
paz
y
libertad
Ihre
Stimmen
für
Frieden
und
Freiheit
erklingen
Dizfruta
de
aquellos
momentos
Genieße
jene
Momente,
Que
sirvan
pa
toda
una
vida,
Die
ein
ganzes
Leben
prägen,
Descubre
el
talento
Entdecke
das
Talent,
Que
llevas
por
dentro
Das
in
dir
schlummert,
Y
se
positivo
en
la
vida.
Und
sei
positiv
im
Leben.
Que
no
te
marchiten
la
infancia
Lass
dir
die
Kindheit
nicht
rauben,
Mas
nunca
te
impongan
futuro
Doch
zwing
dir
keine
Zukunft
auf,
Elige
los
amigo
que
vayan
contigo
Wähl
Freunde,
die
mit
dir
gehen,
Y
aléjate
de
to
lo
oscuro.
Und
meide
alles
Dunkle.
No
pises
veredas
de
fango
Betritt
keine
schlammigen
Pfade,
Pues
la
vida
está
tan
llena
de
vida
Denn
das
Leben
ist
so
voller
Leben,
Repara
y
busca
un
apaño
Suche
Heilung
und
finde
Trost
Pa
to
aquel
que
quiera
hurgarte
una
heria.
Für
jeden,
der
deine
Wunden
öffnen
will.
Cántame
amor,
cántame
amor
Sing
mir
Liebe,
sing
mir
Liebe
Que
el
canta
su
mal
espanta
Denn
Gesang
vertreibt
das
Leid
Y
endurece
el
corazón.
Und
stärkt
das
Herz
in
seinem
Schrei.
Que
canten
los
niños
del
mundo
Lass
die
Kinder
dieser
Welt
singen
De
lo
más
profundo
se
oiga
su
cantar.
Aus
tiefstem
Herzen
hör
ihr
Lied
erklingen.
Que
canten
los
niños
del
mundo,
Lass
die
Kinder
dieser
Welt
singen,
Que
canten
sus
voces
paz
y
libertad
Ihre
Stimmen
für
Frieden
und
Freiheit
erklingen
No
brindes
sin
mirar
a
los
ojos,
Trinke
nicht,
ohne
in
die
Augen
zu
sehen,
No
beses
si
besas
de
mentira,
Küsse
nicht,
wenn
der
Kuss
nicht
echt
ist,
Tú
no
hagas
del
amor
un
desalojo
Mach
Liebe
nicht
zur
Vertreibung,
Cuando
veas
que
te
habla
la
verdad
y
la
mejilla.
Wenn
Wahrheit
und
Vertrauen
zu
dir
sprechen.
Que
nunca
te
vendan
un
mundo
Lass
dir
nie
eine
Welt
verkaufen,
Sin
antes
comprar
un
camino,
Ohne
zuvor
den
Weg
zu
kennen,
Recuerda
que
detrás
de
lo
absurdo
Denn
hinter
dem
Absurden
Siempre
está
el
egoismo,
la
ambicion
y
su
sino.
Stehen
immer
Egoismus,
Gier
und
Schicksal.
Y
escucha
a
miguel
ríos
Hör
Miguel
Ríos
singen,
Cantando
el
himno
de
la
alegría
Die
Hymne
der
Freude,
Da
gracias
al
sol
que
ha
nacido
Dank
der
Sonne,
die
neu
geboren,
Pues
te
has
merecido
vivir
otro
día.
Denn
du
hast
es
verdient,
einen
neuen
Tag
zu
leben.
Cántame
amor,
cántame
amor
Sing
mir
Liebe,
sing
mir
Liebe
Que
el
canta
su
mal
espanta
Denn
Gesang
vertreibt
das
Leid
Y
endurece
el
corazón.
Und
stärkt
das
Herz
in
seinem
Schrei.
Que
canten
los
niños
del
mundo
Lass
die
Kinder
dieser
Welt
singen
De
lo
más
profundo
se
oiga
su
cantar.
Aus
tiefstem
Herzen
hör
ihr
Lied
erklingen.
Que
canten
los
niños
del
mundo,
Lass
die
Kinder
dieser
Welt
singen,
Que
canten
sus
voces
paz
y
libertad
Ihre
Stimmen
für
Frieden
und
Freiheit
erklingen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Figuereo Franco
Attention! Feel free to leave feedback.