El Barrio - El Raro - translation of the lyrics into German

El Raro - El Barriotranslation in German




El Raro
Der Sonderling
A veces escribo cartas sin remite
Manchmal schreibe ich Briefe ohne Absender
Soy el anonimato en la curiosidad
Ich bin die Anonymität in der Neugier
Un sello impregnao a no me lo quiten
Ein Siegel, das mich prägt, nehmt es mir nicht
Que tus manitas se perfumen de azahar
Dass deine Hände sich mit Orangenblüte parfümieren
A veces me pregunto si los nervios
Manchmal frage ich mich, ob die Nerven
Si vende guías para aquel que no sabe amar
Ob es Anleitungen gibt für den, der nicht lieben kann
Si los recuerdos que te ahogan son el quite
Ob die Erinnerungen, die dich ersticken, die Lösung sind
Que la sorpresa que te tengan que guardar.
Dass die Überraschung, die sie für dich aufbewahren müssen.
Me llaman el raro porque es muy bohemio,
Sie nennen mich den Sonderling, weil ich so bohemienhaft bin,
Me gusta estar solo, salir con mal tiempo
Ich mag es allein zu sein, bei schlechtem Wetter rauszugehen
Me llaman El Barrio, se siente bohemio (x2)
Sie nennen mich El Barrio, es fühlt sich bohemienhaft an (x2)
Si vengo de una estirpe donde los cayos reales
Wenn ich von einer Linie komme, wo die königlichen Schwielen
Se llevan de nacimiento, enseñarse no se sale
Von Geburt an getragen werden, es ist nicht lernbar
Siempre tuve un ángel que guiaba mi destino
Ich hatte immer einen Engel, der mein Schicksal lenkte
Me dijo que si algo duele es que va por buen camino
Er sagte mir, wenn etwas weh tut, ist es der richtige Weg
Señoras y señores el arte no se hace
Meine Damen und Herren, Kunst wird nicht gemacht
Se tiene o no se tiene, se nace o no se nace
Man hat sie oder nicht, man wird damit geboren oder nicht
Me llaman el raro porque es muy bohemio,
Sie nennen mich den Sonderling, weil ich so bohemienhaft bin,
Me gusta estar solo, salir con mal tiempo
Ich mag es allein zu sein, bei schlechtem Wetter rauszugehen
Me llaman El Barrio, se siente bohemio (x2)
Sie nennen mich El Barrio, es fühlt sich bohemienhaft an (x2)
Si hago algo diferente a la gente le da un sofoco
Wenn ich etwas anders mache, bekommen die Leute einen Anfall
Y no tienen el reparo de tacharme como un loco
Und sie haben keine Skrupel, mich als verrückt abzustempeln
Siempre revolucionario y nunca muero arrodillao
Immer revolutionär und nie auf den Knien sterbend
Pa ver que hacen los cuerdos, yo prefiero estar colgao
Um zu sehen, was die Vernünftigen tun, bleibe ich lieber verrückt
Señoras y señores lo mejor que me ha pasao
Meine Damen und Herren, das Beste, was mir passiert ist
Es vivir de lo que vivo que pa eso lo he mamao
Ist von dem zu leben, was ich liebe, denn dafür wurde ich geboren
Me llaman el raro porque es muy bohemio,
Sie nennen mich den Sonderling, weil ich so bohemienhaft bin,
Me gusta estar solo, salir con mal tiempo
Ich mag es allein zu sein, bei schlechtem Wetter rauszugehen
Me llaman El Barrio, se siente bohemio
Sie nennen mich El Barrio, es fühlt sich bohemienhaft an





Writer(s): Jose Luis Figuereo Franco


Attention! Feel free to leave feedback.