Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
metio
en
un
relicario
Er
hat
in
ein
Reliquiar
gesteckt
Toita
las
calles
de
Cadiz
All
die
Straßen
von
Cádiz
He
metio
en
un
relicario
Er
hat
in
ein
Reliquiar
gesteckt
Y
se
la
llevo
como
ofrenda
Und
trug
sie
als
Opfergabe
weg
¡ay!
a
la
virgen
del
Rosario
(bis).
Oh,
zur
Jungfrau
des
Rosenkranzes
(wiederholt).
Anoche
te
vi,
Santa
María
Letzte
Nacht
sah
ich
dich,
Santa
María
Yo
recuerdo
la
perla
ay
gitanita
mia
cuando
no
estabas
en
via
Ich
erinnere
mich,
meine
kleine
Zigeunerin,
als
du
nicht
auf
Reisen
warst
Mira
que
pelito,
mira
que
carita,
que
andares
llevabas
Schau
nur,
was
für
Haare,
was
für
ein
Gesicht,
welchen
Gang
du
hattest
Flores
a
tu
paso
los
balonces
tiraban,
¡ay!
tiraban.
Blumen
warfen
dir
die
Balkone
zu,
oh,
warfen
sie.
Que
me
gustan
los
tranvías
Wie
ich
die
Straßenbahnen
liebe
Desde
Cai
a
San
Fernando
Von
Cái
bis
San
Fernando
Que
me
gustan
los
tranvías
Wie
ich
die
Straßenbahnen
liebe
Por
que
veo
navegando
Weil
ich
die
Schiffe
sehe
fahren
Los
barcos
por
la
bahía
Dort
draußen
in
der
Bucht
Porque
veo
navegando
Weil
ich
die
Schiffe
sehe
fahren
Los
barcos
por
la
bahia.
Dort
draußen
in
der
Bucht.
Tengo
un
velero,
niña
Ich
hab
ein
Segelboot,
Mädchen
Tengo
un
velero
Ich
hab
ein
Segelboot
Que
cuando
entra
por
Cai
Das,
wenn
es
in
Cái
einläuft
Al
mulle
pesquero
Am
Fischerkai
Al
saludarme
el
cante
Grüßen
mich
der
Gesang
Y
el
de
pasajero
Und
der
der
Passagiere
Comentan
las
olitas
Die
Wellen
flüstern:
Mira
que
andares
tienes
Schau
nur,
welchen
Gang
du
hast
Mira
que
andares,
que
andares
más
marineros.
Schau
nur,
welchen
Gang,
welchen
maritimen
Gang.
Vientecitooo
de
Levante
Levante-Windchen
Tú
eres
loco
y
marinero
Du
bist
verrückt
und
ein
Seemann
Vientecito
de
levante
Levante-Windchen
Dile
a
la
mujer
que
quiero
Sag
der
Frau,
die
ich
liebe
Que
sus
besitos
Dass
ihre
Küsschen
Son
mi
estandarte
Mein
Banner
sind
Dile
a
la
mujer
que
quiero
Sag
der
Frau,
die
ich
liebe
Que
sus
besos
son
mi
estandarte.
Dass
ihre
Küsse
mein
Banner
sind.
Trabajo
en
el
pescao
Ich
arbeite
mit
Fisch
Y
en
el
tabaco
Und
mit
Tabak
Tengo
dos
trajecitos
Ich
habe
zwei
Anzüge
Y
unos
zapatos
Und
ein
paar
Schuhe
Dile
a
tu
mare
niña,
dile
a
mare
Sag
deiner
Mutter,
Mädchen,
sag
deiner
Mutter
Que
tengo
10
reales
Dass
ich
10
Reales
habe
Para
gastarme.
Um
sie
auszugeben.
Y
surcaremos
las
olitas,
Und
wir
werden
die
Wellchen
durchschneiden
Los
anchos
mares
Die
weiten
Meere
Y
surcaremos
las
olitas
Und
wir
werden
die
Wellchen
durchschneiden
No
habrá
quien
nos
pare
Niemand
wird
uns
aufhalten
Y
llegamos
a
la
playas
del
mar
de
cai
Und
wir
erreichen
die
Strände
des
Meeres
von
Cái
Y
llevaremos
sales
donde
no
hay
Und
wir
bringen
Salz,
wo
keins
ist
Eso
es
lo
que
hay!!
Das
ist
es,
was
ist!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Figuereo Franco
Attention! Feel free to leave feedback.