El Barrio - Mi Ventana - translation of the lyrics into German

Mi Ventana - El Barriotranslation in German




Mi Ventana
Mein Fenster
Desde mi ventana
Von meinem Fenster aus
ya no veo el mar
seh ich das Meer nicht mehr
la lluvia que no cesa
der Regen hört nicht auf
y castiga mi cristal (x2)
und peitscht mein Glas (x2)
Desde mi ventana
Von meinem Fenster aus
el viento murmura
flüstert der Wind
va cayendo la noche,
die Nacht bricht herein,
que nochecita oscura. (x2)
was für eine dunkle Nacht. (x2)
Tu amor a hecho de
Deine Liebe hat aus mir gemacht
la piedra solitaria de una calle
den einsamen Stein einer Straße
el cielo más oscuro de este mundo
den dunkelsten Himmel dieser Welt
la flor más marchitada de mi valle
die welkste Blume meines Tals
valle sin jardín
Tal ohne Garten
jardín donde primita reside el amor
Garten, wo Schatz die Liebe wohnt
amor que se ha dormío entre las flores
Liebe, die zwischen Blumen einschlief
las flores que tu odio marchitó.
Blumen, die dein Hass welken ließ.
[ESTRIBILLO:]
[REFRAIN:]
Vente tu conmigo,
Komm mit mir,
flamenquita vente
kleine Flamencotänzerin, komm
he desojao una margarita
ich hab ein Gänseblümchen gepflückt
tu me quiere
du liebst mich
no me quiere
liebst mich nicht
deja paso a la esperanza
lass der Hoffnung Platz
que es lo último que se pierde.
denn sie ist das Letzte, was man verliert.
Desde mi ventana
Von meinem Fenster aus
no veo tu balcón
seh ich deinen Balkon nicht
esta tu calle oscura
deine Straße ist dunkel
hoy no se encendió el farol (x2)
heute ging die Laterne nicht an (x2)
Desde mi ventana el agua cae del cielo
Von meinem Fenster aus fällt Regen vom Himmel
las gotas no calaron mis buenos pensamientos.(x2)
die Tropfen tränkten nicht meine guten Gedanken.(x2)
Tu amor a hecho de
Deine Liebe hat aus mir gemacht
el triste fuego fatuo
das traurige Irrlicht
en ramas verdes
in grünen Zweigen
solo con tus caricias
nur mit deinen Zärtlichkeiten
el fuego prende
entfacht das Feuer
y muere en el tiempo
und stirbt in der Zeit
que estoy sin verte
in der ich dich nicht sehe
tu amor a hecho de
deine Liebe hat aus mir gemacht
la soledad bohemia de un errante
die einsame Bohème eines Wanderers
no se lo que me pasa
ich weiß nicht, was mit mir ist
que solo con mirarte
doch nur wenn ich dich ansehe
hace que se despierte
erwachen in mir
deseos de amarte
Wünsche, dich zu lieben





Writer(s): Jose Luis Figuereo Franco


Attention! Feel free to leave feedback.