Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
mi
ventana
Из
моего
окна
ya
no
veo
el
mar
я
больше
не
вижу
море
la
lluvia
que
no
cesa
дождь,
что
не
прекращается
y
castiga
mi
cristal
(x2)
и
стучит
по
моему
стеклу
(x2)
Desde
mi
ventana
Из
моего
окна
el
viento
murmura
ветер
шепчет
va
cayendo
la
noche,
спускается
ночь,
que
nochecita
oscura.
(x2)
какая
темная
ночка.
(x2)
Tu
amor
a
hecho
de
mí
Твоя
любовь
сделала
из
меня
la
piedra
solitaria
de
una
calle
одинокий
камень
на
улице
el
cielo
más
oscuro
de
este
mundo
самое
темное
небо
в
этом
мире
la
flor
más
marchitada
de
mi
valle
самый
увядший
цветок
в
моей
долине
valle
sin
jardín
долине
без
сада
jardín
donde
primita
reside
el
amor
сада,
где,
кузина,
живет
любовь
amor
que
se
ha
dormío
entre
las
flores
любовь,
что
уснула
среди
цветов
las
flores
que
tu
odio
marchitó.
цветов,
которые
твоя
ненависть
погубила.
Vente
tu
conmigo,
Пойдем
со
мной,
flamenquita
vente
фламенкита,
пойдем
he
desojao
una
margarita
я
обрывал
лепестки
маргаритки
tu
me
quiere
ты
меня
любишь
deja
paso
a
la
esperanza
уступи
дорогу
надежде
que
es
lo
último
que
se
pierde.
что
теряют
в
последнюю
очередь.
Desde
mi
ventana
Из
моего
окна
no
veo
tu
balcón
не
видно
твоего
балкона
esta
tu
calle
oscura
эта
твоя
темная
улица
hoy
no
se
encendió
el
farol
(x2)
сегодня
фонарь
не
зажегся
(x2)
Desde
mi
ventana
el
agua
cae
del
cielo
Из
моего
окна
вода
льется
с
неба
las
gotas
no
calaron
mis
buenos
pensamientos.(x2)
капли
не
смогли
погасить
мои
добрые
мысли.(x2)
Tu
amor
a
hecho
de
mí
Твоя
любовь
сделала
из
меня
el
triste
fuego
fatuo
грустный
блуждающий
огонек
en
ramas
verdes
на
зеленых
ветвях
solo
con
tus
caricias
только
твои
ласки
el
fuego
prende
разжигают
огонь
y
muere
en
el
tiempo
и
он
угасает
во
времени
que
estoy
sin
verte
что
я
без
тебя
tu
amor
a
hecho
de
mí
твоя
любовь
сделала
из
меня
la
soledad
bohemia
de
un
errante
богемное
одиночество
странника
no
se
lo
que
me
pasa
не
знаю,
что
со
мной
que
solo
con
mirarte
что
лишь
взгляд
на
тебя
hace
que
se
despierte
пробуждает
во
мне
deseos
de
amarte
желание
любить
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Figuereo Franco
Attention! Feel free to leave feedback.