Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
gente
que
se
pregunta
Manche
fragen
sich
Por
qué
en
todos
los
conciertos
Warum
bei
jedem
Konzert
Nos
reunimos
tanta
peña
Wir
uns
alle
versammeln
Por
qué
todos
con
sombrero
Warum
alle
mit
Hut
Pase
pronto
que
le
explico
Komm
schnell,
ich
erklär’s
dir
Pase
pronto,
caballero
Komm
schnell,
meine
Herrin
Verá,
usted,
gente
con
arte
Du
siehst,
Leute
mit
Kunst
Y
con
mucho
sentimiento
Und
voller
Gefühl
Somos
distintos
(Somos
distintos)
Wir
sind
anders
(Wir
sind
anders)
Todos
cantamos
(Todos
cantamos)
Wir
alle
singen
(Wir
alle
singen)
Somos
amigos
(Somos
amigos)
Wir
sind
Freunde
(Wir
sind
Freunde)
Somos
humanos
(Somos
humanos)
Wir
sind
Menschen
(Wir
sind
Menschen)
Tenemos
un
himno
(Tenemos
un
himno)
Wir
haben
eine
Hymne
(Wir
haben
eine
Hymne)
Que
por
bandera
(Que
por
bandera)
Als
Banner
(Als
Banner)
Si
quiere
oírlo
(Si
quiere
oírlo)
Willst
du
sie
hören
(Willst
du
sie
hören)
Pues
no
se
mueva,
no
se
mueva
Dann
bleib
hier,
bleib
hier
No
se
mueva,
no
se
mueva
Bleib
hier,
bleib
hier
Somos
los
barrieros
Wir
sind
die
Barrios
Venimos
todos
a
una
Gemeinsam
kommen
wir
Debajo
de
mi
sombrero
(Mi
sombrero,
mi
sombrero)
Unter
meinem
Hut
(Mein
Hut,
mein
Hut)
Mi
alma
blanca,
blanca
como
la
espuma
(Ya,
ya,
ya,
ya)
Meine
Seele
weiß,
weiß
wie
der
Schaum
(Ja,
ja,
ja,
ja)
Orgullo
de
barriero
(Del
barriero)
Stolz
der
Barrios
(Der
Barrios)
Bohemios
y
soñadores
Boheme
und
Träumer
No
tenemos
más
fortuna
Wir
haben
kein
Glück
Que
nuestra
luna,
el
sombrero
y
las
canciones
Außer
unserem
Mond,
dem
Hut
und
den
Liedern
Así
que,
no
se
entretenga
Also,
zöger
nicht
Póngase
pronto
un
sombrero
Setz
schnell
einen
Hut
auf
Si
algún
día
le
preguntan
Wenn
man
dich
fragt
Si
ha
vivido,
usted,
un
concierto
Hast
du
je
ein
Konzert
erlebt
Le
conteste,
urgentemente
Dann
sag
schnell
Yo
le
explico,
caballero
Ich
erklär’s
dir,
meine
Herrin
Hoy
me
siento
diferente
Heut
fühl
ich
mich
anders
Siento
como
un
barriero
Fühl
mich
wie
ein
Barrio
Somos
distintos
(Somos
distintos)
Wir
sind
anders
(Wir
sind
anders)
Todos
cantamos
(Todos
cantamos)
Wir
alle
singen
(Wir
alle
singen)
Somos
amigos
(Somos
amigos)
Wir
sind
Freunde
(Wir
sind
Freunde)
Somos
humanos
(Somos
humanos)
Wir
sind
Menschen
(Wir
sind
Menschen)
Tenemos
un
himno
(Tenemos
un
himno)
Wir
haben
eine
Hymne
(Wir
haben
eine
Hymne)
Que
por
bandera
(Que
por
bandera)
Als
Banner
(Als
Banner)
Si
quiere
oírlo
(Si
quiere
oírlo)
Willst
du
sie
hören
(Willst
du
sie
hören)
Pues
no
se
mueva,
no
se
mueva
Dann
bleib
hier,
bleib
hier
No
se
mueva,
no
se
mueva
Bleib
hier,
bleib
hier
Somos
los
barrieros
Wir
sind
die
Barrios
Venimos
todos
a
una
Gemeinsam
kommen
wir
Debajo
de
mi
sombrero
Unter
meinem
Hut
Mi
alma
blanca,
blanca
como
la
espuma
Meine
Seele
weiß,
weiß
wie
der
Schaum
Orgullo
de
barriero
(Del
barriero)
Stolz
der
Barrios
(Der
Barrios)
Bohemios
y
soñadores
(Y
soñadores)
Boheme
und
Träumer
(Und
Träumer)
No
tenemos
más
fortuna
Wir
haben
kein
Glück
Que
nuestra
luna,
el
sombrero
y
las
canciones
Außer
unserem
Mond,
dem
Hut
und
den
Liedern
Y,
a
través
de
las
estrellas
(Uh-uh)
Und
durch
die
Sterne
(Uh-uh)
Mi
voz
viaja
por
el
tiempo
Reist
meine
Stimme
durch
die
Zeit
Mi
alma
contenta
mi
pluma
Meine
Seele
freut
die
Feder
Mi
pluma
adormece
el
silencio
Meine
Feder
beruhigt
die
Stille
No
soy
producto
de
nadie
Ich
bin
niemandes
Produkt
Mi
constancia
es
enemiga
de
los
premios
Mein
Durchhalten
ist
der
Feind
der
Preise
En
este
mundo
que
está
lleno
de
disfraces
In
dieser
Welt
voller
Masken
Y
puñales
que
se
esconden
tras
unos
besos
Und
Dolche,
die
sich
hinter
Küssen
verstecken
No
soy
más
rico
que
nadie
Ich
bin
nicht
reicher
als
andere
Soy
feliz,
con
mucho
o
poco,
que
ahora
tengo
Ich
bin
glücklich,
mit
wenig
oder
viel,
was
ich
hab
Son
los
años
los
que
saben
compensarme
Die
Jahre
sind
es,
die
mich
entschädigen
Y
este
orgullo
de
sentirme
barriero,
qué
'ta
Und
dieser
Stolz,
mich
Barrio
zu
fühlen,
was
ist?
Somos
los
barrieros
Wir
sind
die
Barrios
Venimos
todos
a
una
Gemeinsam
kommen
wir
Debajo
de
mi
sombrero
Unter
meinem
Hut
Mi
alma
blanca,
blanca
como
la
espuma
(Blanca
como
la
espuma)
Meine
Seele
weiß,
weiß
wie
der
Schaum
(Weiß
wie
der
Schaum)
Orgullo
de
barriero
(Barriero)
Stolz
der
Barrios
(Barrios)
Bohemios
y
soñadores
(Soñadores)
Boheme
und
Träumer
(Träumer)
No
tenemos
más
fortuna
(Ay,
ay,
ay,
ay)
Wir
haben
kein
Glück
(Ay,
ay,
ay,
ay)
Que
nuestra
luna,
el
sombrero
y
las
canciones,
alé
Außer
unserem
Mond,
dem
Hut
und
den
Liedern,
alé
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Figuereo Franco
Attention! Feel free to leave feedback.