El Barrio - Orgullo - translation of the lyrics into German

Orgullo - El Barriotranslation in German




Orgullo
Stolz
Hay gente que se pregunta
Manche fragen sich
Por qué en todos los conciertos
Warum bei jedem Konzert
Nos reunimos tanta peña
Wir uns alle versammeln
Por qué todos con sombrero
Warum alle mit Hut
Pase pronto que le explico
Komm schnell, ich erklär’s dir
Pase pronto, caballero
Komm schnell, meine Herrin
Verá, usted, gente con arte
Du siehst, Leute mit Kunst
Y con mucho sentimiento
Und voller Gefühl
Somos distintos (Somos distintos)
Wir sind anders (Wir sind anders)
Todos cantamos (Todos cantamos)
Wir alle singen (Wir alle singen)
Somos amigos (Somos amigos)
Wir sind Freunde (Wir sind Freunde)
Somos humanos (Somos humanos)
Wir sind Menschen (Wir sind Menschen)
Tenemos un himno (Tenemos un himno)
Wir haben eine Hymne (Wir haben eine Hymne)
Que por bandera (Que por bandera)
Als Banner (Als Banner)
Si quiere oírlo (Si quiere oírlo)
Willst du sie hören (Willst du sie hören)
Pues no se mueva, no se mueva
Dann bleib hier, bleib hier
No se mueva, no se mueva
Bleib hier, bleib hier
Somos los barrieros
Wir sind die Barrios
Venimos todos a una
Gemeinsam kommen wir
Debajo de mi sombrero (Mi sombrero, mi sombrero)
Unter meinem Hut (Mein Hut, mein Hut)
Mi alma blanca, blanca como la espuma (Ya, ya, ya, ya)
Meine Seele weiß, weiß wie der Schaum (Ja, ja, ja, ja)
Orgullo de barriero (Del barriero)
Stolz der Barrios (Der Barrios)
Bohemios y soñadores
Boheme und Träumer
No tenemos más fortuna
Wir haben kein Glück
Que nuestra luna, el sombrero y las canciones
Außer unserem Mond, dem Hut und den Liedern
Así que, no se entretenga
Also, zöger nicht
Póngase pronto un sombrero
Setz schnell einen Hut auf
Si algún día le preguntan
Wenn man dich fragt
Si ha vivido, usted, un concierto
Hast du je ein Konzert erlebt
Le conteste, urgentemente
Dann sag schnell
Yo le explico, caballero
Ich erklär’s dir, meine Herrin
Hoy me siento diferente
Heut fühl ich mich anders
Siento como un barriero
Fühl mich wie ein Barrio
Somos distintos (Somos distintos)
Wir sind anders (Wir sind anders)
Todos cantamos (Todos cantamos)
Wir alle singen (Wir alle singen)
Somos amigos (Somos amigos)
Wir sind Freunde (Wir sind Freunde)
Somos humanos (Somos humanos)
Wir sind Menschen (Wir sind Menschen)
Tenemos un himno (Tenemos un himno)
Wir haben eine Hymne (Wir haben eine Hymne)
Que por bandera (Que por bandera)
Als Banner (Als Banner)
Si quiere oírlo (Si quiere oírlo)
Willst du sie hören (Willst du sie hören)
Pues no se mueva, no se mueva
Dann bleib hier, bleib hier
No se mueva, no se mueva
Bleib hier, bleib hier
Somos los barrieros
Wir sind die Barrios
Venimos todos a una
Gemeinsam kommen wir
Debajo de mi sombrero
Unter meinem Hut
Mi alma blanca, blanca como la espuma
Meine Seele weiß, weiß wie der Schaum
Orgullo de barriero (Del barriero)
Stolz der Barrios (Der Barrios)
Bohemios y soñadores (Y soñadores)
Boheme und Träumer (Und Träumer)
No tenemos más fortuna
Wir haben kein Glück
Que nuestra luna, el sombrero y las canciones
Außer unserem Mond, dem Hut und den Liedern
Y, a través de las estrellas (Uh-uh)
Und durch die Sterne (Uh-uh)
Mi voz viaja por el tiempo
Reist meine Stimme durch die Zeit
Mi alma contenta mi pluma
Meine Seele freut die Feder
Mi pluma adormece el silencio
Meine Feder beruhigt die Stille
No soy producto de nadie
Ich bin niemandes Produkt
Mi constancia es enemiga de los premios
Mein Durchhalten ist der Feind der Preise
En este mundo que está lleno de disfraces
In dieser Welt voller Masken
Y puñales que se esconden tras unos besos
Und Dolche, die sich hinter Küssen verstecken
No soy más rico que nadie
Ich bin nicht reicher als andere
Soy feliz, con mucho o poco, que ahora tengo
Ich bin glücklich, mit wenig oder viel, was ich hab
Son los años los que saben compensarme
Die Jahre sind es, die mich entschädigen
Y este orgullo de sentirme barriero, qué 'ta
Und dieser Stolz, mich Barrio zu fühlen, was ist?
Somos los barrieros
Wir sind die Barrios
Venimos todos a una
Gemeinsam kommen wir
Debajo de mi sombrero
Unter meinem Hut
Mi alma blanca, blanca como la espuma (Blanca como la espuma)
Meine Seele weiß, weiß wie der Schaum (Weiß wie der Schaum)
Orgullo de barriero (Barriero)
Stolz der Barrios (Barrios)
Bohemios y soñadores (Soñadores)
Boheme und Träumer (Träumer)
No tenemos más fortuna (Ay, ay, ay, ay)
Wir haben kein Glück (Ay, ay, ay, ay)
Que nuestra luna, el sombrero y las canciones, alé
Außer unserem Mond, dem Hut und den Liedern, alé





Writer(s): Jose Luis Figuereo Franco


Attention! Feel free to leave feedback.